英语里的大便、小便、放屁,真正应该怎么说
[size=4][color=sienna]一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……[/color][/size][size=4][color=sienna]至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。[/color][/size]wl(w;^I+H1^
[size=4][color=sienna]以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢![/color][/size]U;TP&~8j
[size=4][color=sienna]厕所
在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。 2~;`ij'ZL9Lg
解小便 Oke$Tm6x5e
最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)[/color][/size]
[size=4][color=sienna]此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:[/color][/size]Z-NZ!vck
[size=4][color=sienna]I need to piss = I have to take a leak.
How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)[/color][/size]6Yw9S+Y Vw g JP0~'Q
[size=4][color=sienna]此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如:[/color][/size]T_:NViU^7sFJ
[size=4][color=sienna]There are several (portable) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。) rx's&`"gv)|2G
He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。) ,_k{^Nd
The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)[/color][/size]*lGXnv1~7C7@2}
[size=4][color=sienna]不过,小孩多半用 to pee 。例如:[/color][/size]d4@ u8B-nRa!r
[size=4][color=sienna]The boy needs to pee.[/color][/size] ^.p,e1z6wJZ
[size=4][color=sienna]然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。 例如:[/color][/size]+aFXP(cp
[size=4][color=sienna]Do I need a urine test?[/color][/size]
[size=4][color=sienna]注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如:[/color][/size]]o}9S.MC%k\
[size=4][color=sienna]He pissed me off. = He made me angry.
He always pisses off (at) the society.(对社会不满)[/color][/size]7pIou7e H'xy
[size=4][color=sienna]如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说: U*dWoYp T
My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)
I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble) cA$[b#\ Q
I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病)
I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少) %l,}j^r7t|V_
解大便 %\,w(GAQ4M
一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)[/color][/size]7H4j)h&oud
[size=4][color=sienna]此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如:[/color][/size]3xhTs$g.^;S mk? A z
[size=4][color=sienna]The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)[/color][/size]
[size=4][color=sienna]不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如:[/color][/size]
[size=4][color=sienna]The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)[/color][/size]4K }IE Cu O(n4u
[size=4][color=sienna]但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:[/color][/size]
[size=4][color=sienna]The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。) $c a,_;VNS4x#N
放屁 |qaE{^
在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如:[/color][/size]th7e$Scf&XF
[size=4][color=sienna]医生有时问:「How often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?) k }CG4C@
Is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是 belch)
He said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。)
He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。) Ryc#t@#L7E Wp
Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。)[/color][/size]
[size=4][color=sienna]至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如:[/color][/size]+^-O's8TaXp
[size=4][color=sienna]I have an upset stomach.(消化不良) = I have heartburn. = I have indigestion.[/color][/size]a`8h(R3V3p D$R
[size=4][color=sienna]注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
Something has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。)
He has(persistent)constipation.(或 irregularity)(他经常便秘。) 或 (C#qiG8n:U7Z&Ai
He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或
He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或 He has no bowel movement for the past few days. %rRO5eDl
He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。) ^$^\2}G6q
He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。)[/color][/size]?$kH_.JS$Y
[size=4][color=sienna]补充:He got pissed on head 他很生气。(想想别人在你头上撒尿是啥感觉?哈哈) a;RY SY_b8W
Pee or poo ? 拉屎还是尿尿?这个也是个习惯用语啊:)[/color][/size] ::z8 实际::z8 ::z8 标题强大才有人近来留名... ::z8 楼主不错! 非常好::z8
学习 日常必备良贴:funk: ::z8 学习了 *** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 *** 有些人就是不好意思来学习. 学习了,谢谢LZ 汗,但还是赞个先 学习了,弄懂了 楼主真的太helpful了。。。解救了人有三急呀~~~ 很受用。
一般男厕所可用john;而女厕所用jane.
where is john? 男厕所在哪?7h~/P#y&V(Iy/Ri3Ps
where is jane? 女厕所在哪? 很实际::31 What about "weewee"?? This one is quite common in daily speaking...::87 真的学了好几年都不会...学习x9v/ivqx-p4o!n
膜拜 ...::z8 ::z8 这就是知识! 好好学习 天天邪恶 ::z8 ::z8 only helpful... 居家旅行必备知识::z8 ::z8 居家旅游必备贴,很好,很强大 先顶一下... 很实际的知识啊 顶! 澳洲都说toilet~2o"Vj |*ZuJ
大便能不能说take a crap? ::z8 楼主高人也 只知道一个PEE 看到标题就觉得有一股怪味儿了……::51 ::51 ::z8 ::z8 好东西@¥%…… 还有放屁比较委婉的说法 to break wind or to cut the cheese
GG.`];{Z
ps: stop cutting the cheese 意思是just get to the point ,don't beat around the bush
$Y1^:R8~v#`iL e
上厕所比较委婉的说法,i need to to go to somewhere _glhP3C7P(]5AZ*S:s
c B3]5H/JA&Iwj c
[[i] 本帖最后由 audrey7 于 2008-5-27 19:24 编辑 [/i]] 澳洲说厕所 还可以说Loo,到别人家 如果想方便 can (could) i use your loo? thanks::11 ::11 强帖留名 长了不少见识::z1 好东东。。学习了 ! ::z8 ::z8 不过是好帖子!pragmatic!
C6PTGoFz
P.S.
我之前就知道放屁可以说fart了...在电影里面看到的....Good Will Hunting和License to Wed
页:
[1]
2