太傻超级论坛's Archiver

yanding142857 发表于 2007-1-14 19:29

专业英语八级翻译真题和备考策略

[size=3][color=purple][b]目录[/b][/color][/size]4a8{!VK9A\:T3Z
[size=3][color=purple]         [/color][/size]
k Xd;ai [size=3][color=purple]2~6楼:  专业英语历年经典翻译真题-Oo q IeC
7楼:      专业英语中常见金融词汇
H?^![w+m$} d$_ 8楼:      专业八级听力应对方法 zp1`@G;T sy\
9楼:      专业八级阅读应对方法
dUhNh'j I b 10楼:    专业八级改错应对方法
_5^+cI%N 11楼:    专业八级翻译应对方法X/d yvx
12楼:    专业英语写作经典句型
%g*X@C:? 13楼:    专业英语报名资格[/color][/size]
(~llAu$l%h@[
"J^i?;K z}x/F [[i] 本帖最后由 yanding142857 于 2007-1-14 20:37 编辑 [/i]]

yanding142857 发表于 2007-1-14 19:30

1. The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market- oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.
3?c,b9S#Hvp)X [参考译文] 美国的经济是以基本的私有企业和市场导向经济为架构的,在这种经济中,消费者很大程度上通过在市场上为那些他们最想要的货品和服务付费来决定什么应该被制造出来。 `\L9geY Y
                          
~\D^&B)XJ 2. Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it.
#O6oh(vvr2n/v [参考译文] 因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图最大化其利润的欲望和个人想最大化其收入效用的欲望相结合,一起决定了什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它们。
DA1~1V}Ke0O                                $UJHJ2ej9H
3. If, on the other hand, producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product.
^G4{/E5@v)R [参考译文] 另一方面,如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这就有可能增加卖方和制造商能提供的供给,而这也就会反过来降低价格并允许更多的消 费者购买产品。 j4H,i(tP*W:Y4`[
                           
Y xw%@'a&v 4. In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownership of productive resources but also certain rights, including the right to determine the price of a product or to make a free contract with another private individual. .@/S2DjS O9e
[参考译文] 在美国经济中,私有财产的概念不仅包含对生产资源的所有权,也指其他一些特定的权利,如确定一个产品价格和与另一个私人个体(经济单位) 自由签定合同的权利。 es!u5xo_)Q(p
                                )ICl;B0Q5o"~B
5. At the same time these computers record which hours are busiest and which employers are the most efficient, allowing personnel and staffing assignments to be made accordingly. And they also identify preferred customers for promotional campaigns. J;JsV tXBs2cE c
[参考译文] 同时这些计算机记录下哪些时间是最忙的,哪些员工工作效率最高,这样就能相应地做出人员人事安排。而且它们(计算机)也能为促销活动找到那些拥有优先权的顾客。  
7v!bNU)Trs&bV's v                                                  (jP0JK+rSq1`8t
6. Numerous other commercial enterprises, from theaters to magazine publishers, from gas and electric utilities to milk processors, bring better and more efficient services to consumers through the use of computers.
wB&XW.h7PRR6} d{Ig [参考译文] 不计其数的其他商业企业,从剧院到杂志出版商,从公用燃气电力设施到牛奶处理厂,都通过计算机的使用给消费者带来更好、更有效率的服务。 a)Oi7P;}7Y
                                          (i`0Wqa c w!H L
7. Exceptional children are different in some significant way from others of the same age For these children to develop to their full adult potential, their education must be adapted to those differences.
H:`l:Sq$qJ/W"c [参考译文] 残疾儿童在许多关键方面都与其同龄人不同。为了让这些孩子发展其全部的成人后的潜能,他们的教育必须适应这些不同。 E:E%D2KP1sf2N
                                          
2sxs.fv-f+L 8. The great interest in exceptional children shown in public education over the past three decades indicates the strong feeling in our society that all citizens, whatever their special conditions, deserve the opportunity to fully develop their capabilities.
Le(@ [2QEl [参考译文] 在过去的30年中,公共教育中显示的对残疾儿童的巨大关注表明了我们社会中的一种中强烈的情绪,那就是所有的公民,不管其情况有多特殊,都应享有充分发展其能力的机会。 :c4S7O!Yc5|e._ A1^
                                 
w:wwn Xc:SW }#J 9. It serves directly to assist a rapid distribution of goods at reasonable price, thereby establishing a firm home market and so making it possible to provide for export at competitive prices. "yz TS$Q)[Z1D
[参考译文] 它(广告)能够直接帮助货物以比较合理的价格被迅速分销出去,因此可以(使公司)建立一个坚固的国内市场,同时也使以具有竞争力的价格提供出口变得可能。 6Z6T:_~:I(G%s:a
                                          
;m,Ok#}Fi.E,`.bW 10. Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements. -tW$N"E"_!^J
[参考译文] 除去议会有27件法案来规范广告的条件,没有任何一个正式的广告商敢于推销一种商品却不能兑现其在广告中的承诺。

yanding142857 发表于 2007-1-14 19:33

11. If its message were confined merely to information and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any attention. R"n2Z l2c&p!`iG
[参考译文] 如果其信息只被局限于告知一一就广告而言,如果这不是完全不可能达到的,也是非常难做的,因为即便是一个诸如衬衫的颜色的选择这样的细节都会具有微妙的说服意味,那么广告就会如此地乏味以至于没有人 会关注它。 R)ZgEN(I
                                  C*O/DI&TB
12. The workers who gets a promotion, the student whose grades improve, the foreigner who learns a new language-all these are examples of people who have measurable results to show for there efforts. U QX'q_ V'{]i"L0F
[参考译文] 得到了升迁的工人们,成绩进步的学生,学会了一门新语言的外国人一 一这些都是那些有可衡量的结果宋显示其努力的人们的例证。
8q-ot-U o-GV(C(q                                   1D { M `2rk
13. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.
-Q/G+Y:\)r [参考译文] 随着家庭离开他们原来稳定的社区,离开他们多年的朋友和扩展的家庭关系,非正式的信息流动被切断了,随之而去的是对在需要时能获得可靠和值得信赖的信息的信心。 f(Z[W*H+v F7r ~OZ
                            ^,g8G%U5P'U
14. The individual now has more information available than any generation, and the task of finding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.
7O]F];c pIY'Sbx [参考译文] 现在每个人能够得到的信息比任何时代的人都多,而找到与他/她的特定问题相关的那一点信息的任务不仅复杂、耗时,有时甚至令人难以招 。 jG${9N2C y0Ne
                            \v,? }F|?!kV
15. Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site. UQ0gxA8d
[参考译文] 通过远程会议,专家知识可以在全世界范围内被分享,而争论的问题能够得到解决,同时相关人员也不必离开他们的家庭或工作跑到一个遥远的开会地点。MJ+nPP c3B,gL
                        
v^yw$Q Q 16. The current passion for making children compete against their classmates or against the clock produces a two-layer system, in which competitive A-types seem in some way better than their B type fellows. 3fT'j!PEA-dqb
[参考译文] 现在这种让孩子们和其同学或时间竞争的热情导致了一个双层结构,在这个结构里面善于竞争的A类好像在某个方面要比他们B类的同辈更胜一筹。 ~]@-k,[Ywm u4b
                                
J J iX7sO9]G 17. While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your "wares" and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner. F8Js9U'|n [0A
[参考译文] 在跟你谈话的时候,可能成为你的雇主的人就一直在衡量你的教育、经 验和其他资格是不是值得他雇用你,而你的"商品"和能力一定要以一种有条不紊而且合情合理的相互关联的方式被展示出来。 xgS v'g!X1y
                           9p b5~ ~ D3hFj
18. The Corporation will survive as a publicly funded broadcasting organization, at least for the time being, but its role, its size and its programs are now the subject of a nation wide debate in Britain.
2?2|Bd&hO5Y fcS [参考译文] 英国广播公司将作为一个公共基金支持的广播组织存在下来,至少目前会这样,但是它的角色、它的规模和它的节目现在在英国成了全国上下的讨论话题。
,c:LHhvU.D/}                                          @n5c S B
19. The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC--including ordinary listeners and viewer to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping. S%_cvi!J7]
[参考译文] 这场辩论是由政府发动的,政府请任何一个对英国广播公司有意见的人一包括普通的听众和观众一来说说这个公司好在哪里或坏在哪里,甚至要说说他们是否认为这个公司值得被保留下来。
O1fnb)^VI1Wi                                     /v.K7`2S,h2K
20. The change met the technical requirements of the new age by engaging a large profess signal element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders. o~5Z9v+N
[参考译文] 这种变化通过引入许多的专业因素从而适应了这个新时代的技术要求, 并且它(这种变化)防止了效率的降低。这种效率的降低在精力充沛的创业者之后的第二代和第三代人(领导公司)的时候,经常会毁掉那些家族公司的财富。

yanding142857 发表于 2007-1-14 19:39

21. Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners: and almost equally detached from the responsible management of business. P)X7Y'L1LY@ V$Ow+gj
[参考译文] 这样巨大而非个人的对资金和产业的操纵极大地增加了股东的数量和他 们作为一个阶级的重要性,这是国家生活中代表不负责任的财富的一个因素,这种财富不但远离了土地和土地拥有者的责任,而且几乎同样与公司的负责任的管理毫无关系。
|ZJ}X N!I                                    $qas8`hJ]
22. Towns like Bournemouth and Eastbourne sprang up to house large "comfortable" classes who had retired on their incomes, and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders’ meeting to dictate their orders to the management. yi)]+d^k/sB
[参考译文] 像伯恩茅斯和伊斯特本这样的城镇的涌现是为了给那些数量很多的"舒 适"阶级提供居住场所。这些人依赖于其丰厚收入而不工作,他们除了 分红和偶尔参加一下股东大会,向管理层口授一下自己的命令之外,跟社会的其他阶层毫无瓜葛。
8m }5O#mb*m^ n]:T ~                                               fP u+VyX
23. The "shareholders" as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good. |.z$]2~p,`,U
[参考译文] 这样的"股东"对他拥有股份的公司所雇用的工人们的生活、思想和需求一无所知,而且他们对劳资双方的关系都不会产生积极的影响。 XYkN%yw}`
                        
%U q1I%NDm 24. The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away.
9M^5zx] [参考译文] 代表公司的花钱雇来的经理与工人及其需求的关系更加直接,但是就连 他对工人们也没有那种熟识的私人之间的了解。而在现在正在消失的古老家族公司的那种更加家长式的制度下的雇主们却常常对他们的工人有 这样的私人关系。 s:jE1C"}+vd2}
                                        Z4w&SX'e^L
25. Among the many shaping factors, I would single out the country’s excellent elementary schools: a labor force that welcomed the new technology; the practice of giving premiums to inventors; and above all the American genius for nonverbal, "spatial" thinking about things technological.
_o!s;R{f x4w3T_/l^ [参考译文] 在许多形成因素当中,我将挑选出这些:这个国家优秀的小学教育:欢 迎新技术的劳动者们:奖励发明者的做法;而且最重要的是美国人在对 那些技术性事物的非言语的、"空间性的"思考方面的天赋。  
v_+Jwtj}$Z    
b8XEa wk&~a 26. As Eugene Ferguson has pointed out, "A technologist thinks about objects that can not be reduced to unambiguous verbal descriptions: they are dealt with in his mind by a visual, nonverbal process...The designer and the inventor.., are able to assemble and manipulate in their minds devices that as yet do not exist". F[Zbzr3Y
[参考译文] 正如尤金•弗格森所指出的那样:"一个技术专家思考那些不能被简化成 能被清楚的语言描述的东西。这些东西在他的思维中是通过一种视觉的、 非语言表述的过程宋处理的……设计者和发明者……能够在他们的脑中装配并操作那些还不存在的装置。"
eh4@8|M!s5\6aWI                                   6w&?1nkZ0DXs
27. Robert Fulton once wrote, "The mechanic should sit down among levers, screws, wedges, wheel, etc, like a poet among the letters of the alphabet, considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea". N)\eWKwoM^h
[参考译文] 罗伯特•法欧特曾经这样写到:"一个技师会坐在杠杆、螺丝钉、楔子、 轮子等等当中,就像一个诗人沉浸在字母表的字母中,把这些字母看成自己思想的展示,在这样的展示中,每种新的次序安排都传达了--种新 的思想。" (|q$w9}/u Df
                                 
f:b,sw*zQ 28. In the last three chapters, he takes off his gloves and gives the creationists a good beating. He describes their programs and, tactics, and, for those unfamiliar with the ways of creationists, the extent of their deception and distortion may come as an unpleasant surprise.
']jO-I!u dPXc [参考译文] 在最后三章中,他脱下手套,将神造论者好好地揍了一顿。他描述了他 们的活动和战术,而且,对于那些对神造论者的做事方式刁;熟悉的人来说,神造论者的欺骗和扭曲事实的程度可能会令这些人有一种不快的诧异。
#s3~#Zg y\                                  S'MF*C3N-H X
29. On the dust jacket of this fine book, Stephen Jay Gould says: "This book stands for reason itself." And so it does-and all wound be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate.
;mRK8A.Vh iZt [参考译文] 在这本杰出的书的外纸封面上,史蒂芬•杰伊•古尔德写道:"这本书本 身就代表理性。"而它确实是这样的--而且如果理性成为神造论/地化论之间的辩论中的惟一评判标准的话,一切就都好办了。 3O Y [7S Dp@
                                          
+J._I4K&] 30. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia’s Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die. Z\!BC1z_.R
[参考译文] 经过了六个月的争论以及最后16个小时激烈的议会辩论,澳大利亚北 部地区成了世界上第一个允许医生终止希望死去的绝症病人生命的立法当局。

yanding142857 发表于 2007-1-14 19:42

31. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the tide is unlikely to turn back. zL)_&G2_.M,DF-|
[参考译文] 一些机构终于松了一口气,但是其他一些机构,包括教堂,倡导生命之 权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过过于匆忙。但是大势已定,不可逆转。 k.e,zk.HJ.l5LJ!M
                                     ^;^z9NcC
32. In Australia- where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their partother states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia. !q%j"c2G'K)J|
[参考译文] 在澳大利亚--人口老龄化,延长寿命的技术和变化看的社会态度,这 些因素都在发挥作用一一其他的州也会考虑制定相似的关于安乐死的法律。 jP6DA't#G
                                   
v1nt!d_ J 33. There are, of course, exceptions. Small--minded officials, rude waiters, and ill mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment. G{k3?2f9\u.D7B)VK
[参考译文] 当然,例外是存在的。在美国,心胸狭窄的官员,粗鲁的传者,和没有 礼貌的出租车司机也并不少见。然而人们常常得出这样的观察意见,这使得它值得被讨论一下。 ]'e3AB9{w$a%rC-Z;TU
                  rM/z'I,iA7a
34. We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.
8v7WsZx&c$W%V0[ [参考译文] 我们生活在一种药品(毒品)的医学用途和社会用途都很广泛的社会里: 一片用来止头痛的阿斯匹林,一些用来社交的葡萄酒,早上自己提提神所喝的咖啡,一支用来定神的香烟。
9E0suaK/b z6@cS                         
Ue O8Z.w)rUO 35. Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of the substance required to produce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant withdrawal symptoms when the substance is discontinued.
jL|/|'e{RK [参考译文] 对药品的依赖性首先表现为不断增长的耐药量,要产生想得到的效果所 需要的药品剂量越来越大,然后表现为当停止用药后,令人不快的停药症状的出现。  
\R)k2a `j [                     IZ h1d4k,B7b f
36. "Is this what you intended to accomplish with your careers?" Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week. "You have sold your souls, but must you corrupt our nation and threaten our children as well?" pdt)_!e3?.A7Wv.]
[参考译文] 上星期参议员罗博特多尔质问时代华纳公司的高级管理人员们:"难道这 就是你们希望能够成就的事业?你们已经出卖了自己的灵魂,但是难道你们还非要腐化我们的国家,威胁我们的孩子们吗?"
|7K;V6eGAT P                   }5p]RD;aK
37. "The test of any democratic society, he wrote in a Wall Street Journal column’, "lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be..."
f6Wf)Y+Q-{.m [参考译文] "对任何一个民主社会的考验,"他在《华尔街杂志》的一个专栏文章中 写到,"不在于它能够多有效地控制各种意见的表达,而在于这个社会是否能给予思考和表达的尽可能广泛的自由,不管有时候这种结果是多么的富有争议或令人不快…"
dnP7~o)H y*q XLR1{                      
X_d&N6E 38. During the discussion of rock singing verses at last month’s stockholders’ meeting, Levin asserted that "music is not the cause of society’s ills" and even cited his son, a teacher in the Bronx, New York, who uses rap to communicate with students. c'AGr5R$P
[参考译文] 在-上个月的股东大会上关于摇滚歌词的讨论中,莱文宣称说:"音乐不是 社会问题的原因",他甚至还以他的儿子为例。他的儿子是纽约州布朗克斯的一个教师,并用说唱音乐与学生们进行沟通。 !j.G&C)z~
                                    .hd1u$y]P!k#K
39. Much of the language used to describe monetary policy, such as "steering the economy to a soft landing" of "a touch on the brakes" , makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth.
)vO%jKQ3b [参考译文] 有很多用于描述货币政策的词汇,例如"轻踩刹车"以"操纵经济软着 陆",使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际情况的了。 c)V@4re0Oa ~
                           
M_l9EDJ NW 40. Economists have been particularly surprised by favorable inflation figures in Britain and the United States, since, conventional measures suggest that both economies, and especially America’s, have little productive slack.
,Z b|T%G2k [参考译文] 经济学家们对英国和美国的有利的通货膨胀数据尤其感到惊讶,因为传 统的计量方法显示两国的经济,特别是美国的经济,几乎没有生产萧条的时候。

yanding142857 发表于 2007-1-14 19:45

41. The most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective. Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.
$R"m:`YB ni ` [参考译文] 很不幸,这最令人震惊的解释有一点缺陷。一些经济学家认为世界经济 结构的强有力的变化已经结束了那个以经济增长和通货膨胀的历史关联为基础的旧的经济模式。 j&X`B%W-~o*Un6w B
                           
+St.vH te 42. The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left-all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity. 1}%`{-O!qkK3[
[参考译文] 例如,阿斯旺大坝使得尼罗河不再洪水泛滥,但是它也夺去了埃及以前 所享有的洪水留下的肥沃淤泥--这些换到的就是这么个疾病滋生的水库,现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。 I {8\L d
                                 
]n3t!d.](F N B-g 43. New ways of organizing the workplace--all that re-engineering and downsizing--are only one contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training,
._P:I&v4?3Os [参考译文] 企业重组的新方法--所有那些重新设计、缩小规模的做法--只是对一个经济的整体生产力做出了一方面的贡献。这种经济还受许多其他因素的驱动,比如结合设备和机械上的投资、新技术,以及在教育和培训 上的投资。 ]!CX_*{4Z ?
                              
7XxT#sr)^3O 44. His colleague, Michael Beer, says that far too many companies have applied re-engineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long-term profitability. D3V_[!B!A ]SB
[参考译文] 他的同事迈克尔?比尔说,有太多的公司已经用一种机械的方式实行公 司内部的重新设计,在没有充分考虑长期赢利的能力下削减了成本。
2oI$L1k#U                         3p G2saRh7`"GW
45. Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as "The Flight from S.cience and Reason" , held in New York City in 1995, and "Science in the Age of (Mis) information, which assembled last June near Buffalo. JT3[jrQC
[参考译文] 科学卫士们在会议上也表述了他们的关注,比如1995年在纽约市举行的 "逃离科学与理性"会议,以及去年6月在布法罗附近召开的"(错误) 信息时代的科学"会议。
#^'Y {1K$s{u                        
*yG,h^[ssQ;r 46. A survey of news stories in 1996 reveals that the antiscience tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research. /d1@n?7i0Cj0V,e
[参考译文] 一项关于1996年新闻报道的调查显示,反科学的标签还可以贴在许多其 他团体身上,从提倡消灭最后存留的天花病毒的权威机构,到鼓吹削减基础研究经费的共和党人(都被贴上了反科学的标签)。 YK`|d?b if
2Jr#c1uj$pY
47. The ’true enemies of science, argues Paul Ehrllch of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth. K%B rD!s?0p nM
[参考译文] 环境研究的先驱、斯坦福大学的保罗•厄尔里西认为,科学真正的敌人 是那些对支持全球变暖、臭氧层损耗以及工业发展的其他后果的证据提出置疑的人。 7w/tT&y$q:aQ&R

E-Gs,w8U'h;X*I 48. This development--and its strong implication for US politics and economy in years ahead--has enthroned the South as America’s most densely populated region for the first time in the history of the nation’s head counting.
7F#hM%B\U0df'i [参考译文] 这种发展--以及其对美国政治、经济在未来几年的潜在的强有力的影 响一一使得南部在全国人口普查中有史以来首次成为美国人口最密集的地区。 -w7aqA \
y/DZF CI @4\ X
49. Often they choose--and still are choosing--somewhat colder climates such as Oregon, Idaho and Alaska in order to escape smog.crime and other plagues of urbanization in the Golden State.
+Lj ej6s M,K [参考译文] 他们常常选择--现在依然这样选择--居住在那些气候较为寒冷的地 区, 比如俄勒冈、爱达荷,还有阿拉斯加,为的是逃避烟雾、犯罪,以及"金州"(加利福尼亚)城市化进程中的其他问题。
3N(g"@k ta/_4S Gd-El_4~8I
50. As a result, California’s growth rate dropped during the 1970’s, to 18.5 percent--little more than two thirds the 1960’s growth figure and considerably below that of other Western states.
o2\}u i |S [参考译文] 结果,加利福尼亚的人口增长率在20世纪70年代时下降到了18.5%一 一稍高于60年代增长率的三分之二,大大低于西部其他各州。

yanding142857 发表于 2007-1-14 19:48

acquiring company 收购公司 !m"J|7XvNr`:Z
bad loan 呆帐 4D3U^5T[Ce hcZ
chart of cash flow 现金流量表 d6m4~pD-X"k
clearly-established ownership 产权清晰 K|qi8p?9a
debt to equity 债转股
y }0W+`%G;j diversity of equities 股权多元化
(u^8f@:O%|,s9w/L economy of scale 规模经济 J1ey3@:[6j'f'C3Z
emerging economies 新兴经济 M]5OY.{&~Vx6I)z
exchange-rate regime 汇率机制 yREt.|&W
fund and financing 筹资融资
i&Y|!T$oX8z global financial architecture 全球金融体系
/P\+xhw-M V:b@"NQ global integration, globality 全球一体化,全球化
8^cz(Xx go public 上市
"|TK.H/xQ kZ growth spurt (经济的)急剧增长 Oc8U!?&Y S(f
have one’s ’two commas’ 百万富翁
A8}XH@&JR hedge against 套期保值
k O0K erq housing mortgage 住房按揭 zW)A0Tm0y&J
holdings 控股,所持股份
/pd0bj*V&\/qC holding company 控股公司
0eqr&gU7_ S initial offerings 原始股 (n"~#_W$W:G
initial public offerings 首次公募
l'mI T(SIE innovative business 创新企业 t HSi6I;Pz$]3a
intellectual capital 智力资本
1~Nk)?0IxY/x*~P;K u`M(K inter-bank lending 拆借
X)iI2[@ eO%sP%M internet customer 网上客户 [Ec9q\d
investment payoff period 投资回收期
6N }%f2fU@'` joint-stock 参股
G}0o:o Uxd mall rat 爱逛商店的年轻人
I*i)kcz*J;n\ means of production 生产要素 L{"e,zL&D _
(the)medical cost social pool for major diseases 大病医疗费用社会统筹
9buWMn'W4K mergers and acquisitions 并购 Y+[,w7R$e
mobile-phone banking 移动电话银行业
)QW;d#_hj moods 人气
_hQaZK\X net potato 网虫
3}&Jb5{ S!K.`0~.[p non-store seling 直销
l6T U9y^yl` offering 新股 4C8Oe5n d'JC,d\
online-banking 网上银行业 r%eH,wxp^J w
online-finance 在线金融
w8W&}7qo;F$myzJ online client (银行的)网上客户 9]\ou:Q]&`
paper profit 帐面收益 w/G} AL(j1j6r p-r/P+@
physical assets 有形资产
/s:`_Jj~6n project fund system 项目资本金制度
.j6a9y!dD{1l&M pyramid sale 传销
(I_ Spt recapitalize 资产重组 0B:c@rLM2M1}
regional corrency blocks 地区货币集团 +HCJ3A,S&Sj
regulate 调控
_!WJ"H1N%scGH sell off 变现
vC*En/A6O share(stock) option 期权,股票认购权 x["m"T1Z1@
smart card 智能卡
bv7t2B+A9^ L slash prices 杀价
7N(w9`;X5p6h spare capacity 闲置的生产能力
;Uu/}je strong growth 强劲的增长势头
f ?7Z*eO`3}&?y switch trade 转手贸易
X5l*z G&a y u] J k take…public 上市 0e#RV&x9NO6s9z
tap the idle assets 盘活存量资产
Bi$mrT5t transaction (银行的)交易 nH6h bnX
transfer payment from the exchequer 财政转移支付 1zV'fE(Y`'EM
venture-capital 风险资本
s*y:O ]3@&g virtual bank 虚拟银行
_v(u^&FMW wire transfer 电子转帐

yanding142857 发表于 2007-1-14 19:52

(一)听力理解 Listening Comprehension   
y wv*x,Q4Z  针对TEM-8考试听力部分的特点,我们可以从局部和通篇理解两个方面加以探讨。综观TEM-8的听力考题,我们可以发现所有的试题类型都基于由what, who, where, when, why 和 how所包括的内容,即事件、人物、地点、时间、原因和方式。TEM-8考试听力材料由长短不一、针对某一现象或事件的叙述性短文和对话(或面试、访谈)构成。考生必须在一个大情景下抓住事情的要点和事件的发展线索后才能答题。大多数英语专业学生具有良好的听力基本功,他们需要提高的是听力的广度和深度,因此,考生在日常的学习生活中必须有意识地多听多练。同时,我们建议同学们在练习听力时注意以下几个问题:
Zd2w5w5|_+s)]wB 1.选择准确的听力材料 -JY&]6e U*Ad x G
  实际上,“听”和“说”不分家的原则也体现在TEM-8考试中。TEM-8考试听力均选自一般口语性较强、反映现代生活的英语资料。因此,考生可以集中精力多听一些大众媒介英语,进行实战演习。所选听力材料在难度上应低于阅读材料,因为读不的东西一般听不懂。来源于报刊、杂志、电影、电视的英语是练习听力的极好的材料。英语专业的学生,特别是高年级学生,可以通过看原版电影或听电影录音剪辑来练习听力。一般学校都会有丰富的音像资料,许多城市还专门开辟了英语电视频道,电视英语新闻对考生应付TEM-8考试第三部分有很大的帮助。 \$D5n b#B$`$F9C#j
2.选用恰当的练习方法 Z?$j-q ^}
    练习听力时,大家可采取“精听”和“泛听”两种方式结合来训练自己,前者的重点在于深度,后者则注重广度。精听的目的在于从what, who, where, when, why 和 how等角度入手,弄懂与之有关的所有问题,即所有细节性问题;而泛听则是听懂大意即可。通过这两方面长期不懈的努力,考生最终能获得用英语进行思维的能力。如果能做到用英语思考问题,那么做对几道试题是不会有太多困难的,因为试题从广义上也就分为两大类,局部理解题和通篇理解题,前者属于我们精听的范畴,而后者则属于我们泛听的对象。听的目的在于懂,那么,如何衡量自己是否听懂呢?一个行之有效的方法就是“复述”。我们在听完一个片段后,可将所听的内容重复一遍,如果具有较高的准确度,就说明真正听懂了;否则需要再听一遍,如果连听几遍还无法较为满意地复述,说明所听内容太难,应予以更换。
q,Av~};_a     与此同时,我们还应通过“读”帮助“听”,特别是在听新闻方面。与其他听力材料相比,新闻具有其鲜明的特点。新闻的内容特别广泛,几乎覆盖我们生活的各个方面。听英语新闻的最大一个障碍是对新闻词汇的生疏。因此,在学习听新闻的初级阶段,我们可以阅读一些大众媒体文献,如报纸、刊物,从中积累一些新闻用语,一些重要组织的名称如EEC(European Economic Community)欧洲经济共同体、IMF(International Monetary Fund)国际货币基金会、OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries) 石油输出国组织、NASA(National Aeronautics and Space Administration)国家航空和航天局;单词如upsurge(高涨)、manoeuvre(策略)、escalation(升级)、allegation(断言)等等。对现实生活各个领域的词汇都略知一二是听懂新闻的基础。新闻作为一种语言测试题型也是语言在现实生活中真实运用的体现。在TEM-8考试中,新闻的内容均为考生所熟悉的一般性政治、经济、娱乐等方面的信息,在题材上不会给考生造成障碍,其目的只是测试考生从VOA或BBC获取新闻的能力。与其他听力练习一样,提高听英语新闻的能力的唯一途径也是多听。在英语新闻听力训练初级阶段,考生可借助有文字稿的教材帮助训练。考生在训练时应提倡首先在不看文字材料的情况下直接听录音答题,在多次不能听懂时再看文字稿。经过一段时间这样的训练后,多数同学的听力能力都能有明显提高。在达到完全脱稿就能基本听懂新闻的要求后,考生可过渡到定时定量收听英语新闻的练习。练习时还要注意我们在前面提到的一个问题,即听懂是一个方面,如果能做到在听懂后能将一则新闻的重要细节和大意在脑海里回顾一遍或复述一遍,这对我们听力能力达到质的飞跃有极大的帮助。倘若坚持“听”与“复述”相结合的练习,对大家的听力及用英语进行思维的能力有很大的提高。TEM-8听力第四部分是一个将听力和做笔记填空结合的题型。该项目是一个700字左右的讲座,考生边听边做笔记,然后完成填空练习。听讲座记笔记是学生学习生活不可缺少的环节,这一题型正是考察学生根据听力材料做笔记并整理笔记完成工作的能力。TEM-8听力第四部分这一题型实际上分为理解、找出要点、笔录和填空等步骤。值得注意的是考试中考生所需要填空的单词均是有关讲座内容的实词,而不是语法功能词,因为该项目的测试目的是考察考生对讲座内容的理解。考生在平时训练时可选择听一些就某一问题进行探讨、有一定深度的录音材料,一边听一边就重要的情节做笔记,然后根据笔记写出一篇摘要。考生如果能成功地做到这一点,就无须担心考试中的这一题型,因为考试中考生用于填空的文字材料也就是基于听力录音的一篇内容摘要。 2z;x4\(Z)S0a R
    以上谈到的是考生必须在平时打下牢固的语言基础,下面我们来看看考试过程中应注意的一些技巧。没有扎实的语言基础,谈论技巧是毫无意义的,这里所谈的技巧是以平时坚实的语言训练为基础的。 .m^RH&q
(1.)预读考题 -`8hq2^5^5Ac
    听力与语法、阅读不同,语法、阅读可以读完再回读,但听力的内容是暂时、一次性的,因此学会抓要点、关键词,以意群为单位理解全文,就变得相当重要。在八级考试的听力部分中,问题都已印在考卷上,同时在各部分题目前试题上都印有一段题目指令,磁带上也录有相应指令,由于每年考试这部分指令都基本相同,考生只要熟悉这些内容,就可以利用播放指令的这段时间,或利用两道题目之间的10秒停顿间隙,快速浏览一下已印在试卷上的问题和四个选择项,从而获取听音前的思考线索和对听音内容的背景提示,这样在听的过程中,就可以有针对性地有选择地听原文,从而抓住相关信息,滤除不相关的内容,减轻听的负担和记忆的负荷,以提高听的有效性,同时,通过阅读干扰项,多些背景提示,再分析四个选择项的异同,以此作为线索,听的时候,做到有的放矢。例如看到下面一题时,我们即可知道整个录音很可能与抢劫有关。 *~X'~ k(Xho,oN:cx
What strikes the woman most about the male robber is his___ .
R} oG5mFx     A. clothes    B. age    C. physique    D. appearance.
8}%?4gur 我们一旦获悉即将听到的一篇材料与抢劫有关的信息后,大脑就很自然地启动一些我们所储存的关于抢劫的情景,这样就几乎达到了兵马未动,粮草先行的境地,从而主动权就掌握在考生手里。反之,如果不进行试题预读,我们可能在听完全部材料的三分之一后才知道其中心议题是抢劫。这就是预读的重要性。不仅如此,我们还可以利用多余的答题时间来达到预读的目的。题与题之间一般有15秒的答题时间,如果考生只用5秒就做好了第一题,那么余下的10秒就可以用于预读第2题、第3题等。TEM-8考试听力的四个部分中,只有第四部分考生不能预读,因为考生在做完笔录后才发给该部分答卷即ANSWER SHEET ONE。
u#C|fG%Q ( 2.)仔细审题 8zDF{Ur
  审题似乎是一个老生常谈的话题,但却是十分重要的问题。这里所说的审题并非指考生完全看不懂题目,而是指由于审题不仔细而捕捉不到问题的核心。我们来看看下面一道题: b.x7nH{
   The modern electronic anti-noise devices____. 
)h*Xkx zA0n A. are an update version of the traditional methods. q2snv _I,D |?
B. share similarities with the traditional methods. 4z@#fU#Rl
C. are as inefficient as the traditional methods.
3L#dJIf D. are based on an entirely new working principle.
,Cg1K Ldb 以上问题的核心在于领会 modern electronic anti-noise devices(现代抗噪音电子装置)的定义,而不仅仅是抗噪音电子装置),更不是一般的 anti-noise devices(抗噪音装置)。录音中很可能出现有关anti-noise device在各个不同发展时期不同特点的信息,如果不认真审题,就会出现张冠李戴的错误。另外,审题的仔细还表现在领悟特殊形式的题干,如否定式Which of the following is INCORRECT,或排除式All the following are true EXCEPT,等等。正确审题是答题的关键,否则听力能力再好的考生也不会有好的成绩。
:u6l1?)r\%{yQ%p (3.)领会讲话者的语气
9w2u5L5X;t0N"N     听懂说话者的语气可帮助我们回答问题。这一点在TEM-8听力第二部分(对话或面试)显得更为重要。例如,Well, I’m afraid I do. But I might be mistaken. 表示了说话者不肯定的语气。有时字面意思与说话者所要表达的意图相反,这时考生更多的是依赖讲话者的口气来答题。如,I’d be sacked if I accepted your offer.所表达的是拒绝。讲话的口气是多种多样的,它可以表达惊奇、犹豫、挑战、讽刺、安慰、决心等,正确领会它们会收到事半功倍的效果。 `:Gr3DY0f-bT
(4.)听与记录同时进行
5N/~nf*^QW     考生可在听的过程中适当做些笔录因为仅凭脑力无法记住长达数分钟的讨论或对话。考生在记录时不必拘于形式,做一些只要自己能明白的简单符号记录即可,特别是众多的数字、时间、日期、人名、地名更需要我们做些笔记。而且,TEM-8听力第四部分正是考察“听 和“记”的同步能力。 3@B2m R(qh/gR
     TEM-8听力第四部分记笔记填空是较为复杂的听力测试项目,有其自身特点,掌握这些特点对考生大有好处。该部分录音通常是一篇具有较强逻辑性的篇章,从几个方面论证或叙述一个问题。因为考生须填空的词是基于整个问题要点及其重要细节的实词,所以考生在记笔记时应重点盯住这些内容,而非繁文褥节。举个例子,如果录音中出现了关于一个问题的三四 0j)W5`.e)k(H!X
个例证,如为了说明  fast  food而列举了  Kentucky  Fried  Chicken,McDonalds,Pizza Hut等等,考生最多记住一两个即可。另外,用于填空的词不一定非得是录音中出现的词,凡是在语义上与原文一致且语法上与填空短文相适应的单词均可。本书练习题该部分并不局限于书中所给出的答案,可能的答案也许有更多,大家可自行掌握。填空时,考生一定要注意所填单词的词性准确无误。我们发现,有的考生能找出一个意义相应的词,但不是很注意词性,因为该填动词的地方一定要填动词,如不能用intense来代替intensify。另外,倘若所填单词在句首,该单词首字母要大写。
BY-n7Citr ^9E      最后,希望广大考生千万不要盲目信仰应试技巧而忽视语言基本能力的训练,因为技巧只不过是以扎实语言基本功为基础的一点儿辅助性的东西而已。

yanding142857 发表于 2007-1-14 19:57

阅读理解是语言学习中最重要的基本技能之一,阅读是获取语言知识最直接、最有效的方法,阅读能力则是衡量掌握语言综合能力的一项重要标志。学习阅读,学会阅读,提高英语阅读能力,是最终掌握英语,提高整体英语水平的必由之路。英语专业八级考试中也设立了阅读理解部分,而且阅读部分在整个考试中占相当大的比重,该部分的得分直接影响到整个考试的成败,因此无论是教师还是考生都对此非常重视。八级考试中的阅读理解部分主要是依据国家教委批准的《高等学校英语专业英语教学大纲》中对英语阅读教学内容和要求的规定,运用科学的测试手段,检验英语专业学生对于高级英语阅读能力和技巧的掌握,从而检查各有关院校对于大纲规定的教学内容和教学要求的完成和执行情况。应该说到了准备八级考试的时候,学生已经具备了相当的阅读经验和阅读能力,现在的关键是多做练习,大量阅读,通过阅读来提高阅读水平。如果还存在一些不良阅读习惯的话,比如用手指着读,默读时出声等等,就应毫不犹豫地痛下功夫去改正。下面列出了一些常用的阅读技巧,仅作提醒之用。希望考生能仔细对照自己的情况,尽快改掉不良习惯,以便提高自己的阅读效率。
2`8[W|L"@.{ ps   
8d~ |9ojz FS (1.)略读 He#J'eX8\1E
    略读(skimming)是常用的阅读方法之一,其主要特征是选择性地阅读。通常的阅读要求看到每一个词,每次注目看1-2个词。略读不需要看到每一个词,眼睛跳动的频率和幅度都有较大的提高,有时甚至从上一行跳到下一行。略读不可能使你对所读内容全部了解,但是你能大大地提高阅读速度,也能获得大量的信息。
B:Z f;{4pC:s/B N     略读的主要作用是了解文章的大意。经过略读之后,你对所读内容已经有了大致的了解,再仔细阅读,这时你的印象会更深刻,理解更透彻。
9tvm"_j1Y5Y     大部分读者不需要正规的训练和指导就可以进行略读。但是有意识地训练会大大地提高你的略读速度和效率。进行略读训练的最简单的方法是强迫自己在规定的时间内读完某一篇,开始训练时,可以把略读速度定为平常阅读的5/4倍,以后逐步提高。略读的关键是增加眼跳的幅度,高度集中注意力,努力捕捉那些能引起注意或者你认为重要的内容。 (2.)扫读 qH|,iaD4hk5i
    扫读(scanning)是以最快的速度扫视所读材料,在找到所需信息时才仔细阅读该项内容。如查找某个人名、地名、时间、地点等,也即在寻找特定信息、寻找具体事实、寻找答题所需内容时都用这种方法。
%X9q4cCL5~e;m7o9y6n   
3J3e;I4n T (3.)研读 0a u7P8Z-c`\7{
  ;j? o)[D*o@
    研读(study reading)就是仔细阅读,对文章有透彻深刻理解。根据考题,运用上下文、逻辑关系、背景知识进行判断和推论。对难句的理解和翻译用得着这种方法。 提高阅读速度的一个重要内容是扩大词汇量。其必要性表现在以下几个方面: B7[#YH_:{5_purB
1. 词汇量决定了你的阅读理解能力,词汇量越大,你阅读得越广,视野就越开阔,你阅读理解的得分就越高。
XG/Xq;k#` 2. 有限的词汇量必然会影响你阅读理解能力的提高。生词的含义只有在上下文中才能完全展现出来,并易于被识记、理解、掌握。换句话说,是上下文给某个词以特定含义,而这个特定含义往往是字典无法提供的。有的人或许会说,我们从中学到大学英语词汇都是通过背生词表来记单词的。但是这样说的读者忽视了很重要的一点:所学课文后面的词汇表都是为课文服务的,而且,教师上课时对某些词或表达方式所举的实例,实质上是为它们设置上下文。不少教师鼓励学生背句子、段落、或整篇文章,都是出于同一目的,即要学生在上下文中理解并掌握词汇和短语。
6X6u$fI8Nj 3. 多读是扩大词汇量的最好的方法。不仅要读不同体裁的书和文章,而且要多接触不同题材,才能适应考试的需要。 Ej9poE9`
下边我们谈谈怎样解决TEM-8中的阅读问题: R*bd-MGd Nb4b
1. 找出段落的中心思想
l6[;w"j(V 任何阅读材料都有主要意思,即大意(main idea)。文字材料的大意有不同的层次。一个比较长的句子可以说很多事情,但一般只有一个大意,可以用几个词概括;一个段落包括很多句子,但也只有一个大意,通常是段落的主题句(topic sentence)包含段落的大意。通常人们说“大意”指的是整篇材料的中心思想。非小说体的阅读材料通常有比较明显的大意,其结构也比较清楚。文章的开头部分(introduction)就比较明确地指出文章的中心思想。文章主体部分的每一段也有主题句,通常在段首或段尾。文章的结尾还要对全文作一个总的概括。为了找出段落的中心思想,读者应该在了解上下文的基础上,寻求作者对生活所做出的直接或间接的评论。这些评论有时作者直接说出,有时隐含在篇章中,有时通过他人说出。为了便于找出作品的中心思想,阅读时你可以考虑以下几个问题:
.i(a|#X}q5b)W (1)作品是否表明了有关社会生活的某种重要的东西?它是否帮助你形成新的生活观? \ M'?_Acx#l;q
(2)作品是否表明了某个普遍真理? !PD6Z$["Q5d?-y
(3)你同意作品的中心思想或作者的观点吗? BQs,~[3v+K
"JCO*Bz+V5y
2. 如何对待阅读中的词汇问题 m3\w!o U9H
阅读过程中不可避免地要遇到生词。大纲中规定允许有3%的生词,也就是说2000个词中允许有60个左右的生词,但一般不会有这么多的生词。有的人一遇到生词就停下来查字典,有的则读完一两页后查字典,有的人则完全不管生词。其实阅读中遇到生词只要不影响你对篇章主要意思的理解,一般应该继续往下读。如果生词的确影响你对内容的理解,查字典当然是一种办法,但很不方便,而且频繁地查字典不仅影响阅读速度,而且影响对文章内容的整体理解。所以在平时阅读时,遇生词最好的方法是通过上下文猜测。以下几条建议可帮助你猜测词义:
9YlUsG7LZ|T#ke (1)看看上下文中有没有生词的另一种说法,即找同义词。有时上下文会对一个生词作解释,或者提供一些暗示。 [sgd*P
(2)看看生词在文章中的词性,即看这个词是名词、动词、形容词、副词或其他词类。另外再看看这个词在文中与哪些词搭配使用,再根据自己的其他知识,就可以进行正确的猜测。
o&R]_.p%bE (3)分析生词的构成,尤其是词的前缀和后缀。英语中很多词都是加前缀或后缀变来的。比如你认识这两个词write和similar,根据前缀re-和后缀-ity的含义,你就可以准确地猜出rewrite和similarity这两个词的意思。 !Di.VI o:G |
(4)看看同一生词是否在上下文的其他地方出现,把两处的语境相比较,也许能更加准确地猜出词义。
v8\mZ$E`/[ (5)充分利用你关于所阅读的内容已有的知识。 `S u|*Gn(B6Q
    为了巩固阅读过程中的生词,在读完一篇后,你可以把本篇中最重要的生词查一下字典,准确地了解这生词在文中的意思。因为我们训练的篇章都是大纲规定的题材,在真题中也可能会遇到这方面的文章,甚至单词。 'wP-H [M8EI+L
3. 推论出段落的隐含意思
g7UCEuP     有时,为了某种目的,作者往往不直接说出某一意思,而是含蓄地表达。这种隐含的意思有时是篇章的主要意思。所以阅读短文经常需要推论(making inference)。有时一句话的含义需要推论,有时整个篇章的含义需要推论。以下几条建议可以帮助你进行推论:(1)结合作者的思想观点、写作背景进行推论。
.F o:QKe'e1`*T:? (2)寻找作者直接陈述的诸多事件之间的联系。
$|S$z][ (3)仔细体会某些重要词的含蓄意义及其感情色彩。比如politician和statesman的意思都是“政治家”,但前者有贬义的色彩,即“政客”,后者则没有。 1s] m}LD+|
(4)从作者的语气、语调、措辞等文体特征,读出作者的“言外之意”(reading beyond the lines)。 %s:Q"N9h6I+@ ~+mp ]o
(5)得出某一推断后,尽量从上下文中寻找证据。
z#mt*~r!v (6)充分利用自己已有的各方面的知识,把文章中所述的事情和自己的阅历或熟悉的事情联系起来考虑。 Z(T(n6k Lk*W
4. 预测下文内容 Po-M9H\D(X
    预测下文内容也是提高阅读效率的重要手段。预测与猜测不同。猜测是对自己没有把握的文字意思的假设,预测则是假想下文将会发生什么事情。预测之所以能够提高阅读效率,是因为它使你产生某种“期待”(expectations)。带着这种期待去读下文,你会努力为你的假想寻找证据,你的注意力将更加集中在文中的重要内容上。当然,预测也不是随意的,必须根据已经发生的事情或已了解的内容加上你自己的一般常识进行符合逻辑的预测。当你继续阅读下文时,你的预测要么被肯定,要么被否定。无论是肯定还是否定,都会加深你对原文的理解。以下是几条建议: (g4xGj0l!Za]%T
(1)如果你对段落的主题思想已有初步的了解,想一想关于这一主题通常要描写哪些方面的事情,这些事情在本文中会发生吗?
L$Z/mYt3SUE (2)运用你的英语语言知识及语言在具体语境中的习惯用法,预测文章将要写什么。以上的介绍没有特别将正常阅读和快速阅读分开,是因为无论阅读哪一部分的试题,都会用到诸如 scanning、skimming的方法,但是由于八级阅读分为正常阅读和快速阅读两部分,有必要提醒考生,两者所给的时间是不同的。通常,正常阅读是四至五篇,答十五题。快速阅读是六
(K/N4RksP 至七篇,答十题,而后者的时间只有十分钟。所以,我们决不能在一篇上花太多的时间,只能采用跳读或寻读的方法来尽快获取信息,每篇文章,先读试题和选项,然后再有的放矢地进行阅读。 做题时,如果遇到有些题解不了,或是文章中某几句看不懂的情况,应该暂时放弃,先做其他题或继续阅读其他部分。在做完其他试题后,有时间,再来做这些没有把握的试题。千万不能为了一道题或一段文字而停滞不前。及时丢卒保车,才能保证总体成绩。阅读能力的提高不是靠短时间的突击就能提高的,需要我们持之以恒,长期进行正确的操练。英语专业八级考试是科学的语言测试,具有相当的信度和效度,靠投机取巧是不可能取得好成绩的,所以,我们衷心希望考生们能通过训练,真正地提高自己的语言能力,在八级考试中取得好的成绩。</P

yanding142857 发表于 2007-1-14 20:04

校对与改错是英语专业学生高年级考试(TEM-8)的第二部分。该部分采用主观测试题型。该项目包含两个部分:答题要求和一篇要求修改的短文。答题要求部分说明修改短文的三种方法:加入、删去和改动某一单词,并举例说明。要求修改的短文长度为200字左右。短文的体裁和题材不超出学生所熟悉的范围。短文内含10个错误;错误都出现在标有题号的行内。错误一般涉及单个词;每行只出现一个错误。要求修改的单词既有功能词(如介词、冠词等),也有实义词(动词、名词等)。错误既涉及句内也涉及句际。
$k9dx A,tq      校对与改错部分的测试目的是检查学生在实际语境中灵活运用语言的能力。该项目考查学生的语法和词汇知识,但更侧重评估学生的综合语言能力。校对改错部分要求学生在15分钟内找出10个错误,并根据要求用三种方法之一改正错误。这一部分要求考生掌握三种知识:
9q_je/D({Y]   
m6o0J{m1C|AO (1.)语法知识 'R6d(DO?`XOd
   
dR:kRT:Q 众所周知,英语语言能力包括众多因素,其中之一是语法知识。没有系统的语法知识,学习者就很难全面、准确地以口头或书面的形式表达思维或意念。对于把英语作为外语的学生来说,语法知识的掌握尤为重要,因为它有助于提高语言的准确性、逻辑性。鉴于此,校对改错项目的一个测试点是检验高年级学生语法知识的掌握程度及其运用能力。一般地说,该项目中要求改正的错误里包括一些语法错误。例如:
0e){3h^#dQAv?   定语从句(1996年第三题), 4b7y}Cr6j'I
    情态动词(1997年第一题), 7G$H"]seS3K"u-r
    冠词(1997年第九题),
(EP}$Zo T&[  
ZP{$m,M N5R&h@     介词(1998年第四题),
1^js3nu.It!v     反身代词(1998年第六题),等等。 $F*VmCR d'J
校对改错项目要求学生运用已学过的语法知识,来判断句子的正误,找出语病,并作修正。 aG b'|Z
这里要强调的一点是,TEM-8考试的这个项目不是孤立地测试学生的语法知识;它更偏重学生
0t0S-}(U4z2I X{ 运用语法知识的能力,即怎样把书本知识转化成实际能力。因此,对于学生来说,在平时一 B-n;l0AQ0o`q
要巩固已学过的语法知识,理清概念;二要注重提高运用语言知识解决具体问题的能力。
~.]G'y3h1jh&KZ   
LYS&ln)Eul6A (2.)词汇与搭配
3s.H9\J0B9^ki2Y 校对改错项目的另一测试点是学生对常用词汇、搭配和用法的了解及运用。比如: u4?@k5a(n.n.NH
      外层空间应为outer space,而不是out space(1996年第 5题), 0s4U@3\ alL0e2_W
      做动作应为 perform an act,而不是 make an act(1997年第 8题), VT'jK*s{8j.q
      姿式应为posture,而不是post (1997年第10题), i5OKq1p{ i'Q-p3kS j
      站起来应为 get to their feet,而不是get on their feet(1998年第 4题),等等。 OU}jAh9Q,h"x!x/R K8~
词汇测试面涵盖各类词性的词,同时侧重考核它们的搭配与用法。归根结底,词汇测试部分主要是检验高年级学生在词汇方面是否达到英语专业高年级教学大纲所规定的要求。词汇的积累不是一朝一夕即可完成,它需要在平时的学习过程中逐步积累,积少成多。因此,对于学生来说,平时自己在学习中要注意扩大、巩固已有的词汇量,这点是非常重要的。
y?FE)Ea     同时,在学习、掌握词汇的过程中,特别要注意提高自己灵活运用词汇的能力。    (3.)篇章结构 'x6cRvwZ
     在第1、第2点中我们提到校对改错项目的两个测试点:语法和词汇。同时我们也再三强调,这个项目尽管涉及以上两点的评估,但它不是简单、孤立地检验学生的语法词汇知识。该项目仍着眼于语言的运用。也就是说,该项目旨在测试在具体语境或上下文中使用语法或词汇的能力。在校对改错这个特定的考试环境中,它所提供的具体语境或上下文是一篇200来字的短文。这篇短文由十来个在意义上相关联的句子构成;而需要修改的语病都出现在 这些在意义上是有机组合的句中。鉴于这个特点,学生就要从篇章结构这个角度去判断句子的正误。也就是说,学生要跳出单句的框架,从语段(表达一相关层次意思的句子组合)的角度来进行判断。    
h8w#Tfu5J5T^1? 从语篇角度看,校对改错项目内的错误可大致分为两类:
+P1aa,d b@8i6e   1)句内错误:一般对此类错误的判断无须超越句子本身。如:
Ui+\Bh1T'H     1996年试卷的第6题
#y5K:WfNq3D!eJ   water rising away from the depths of the earth during(6) J9H$d3q#q*h7o
  (删去away) }6@ C8k B,U:Pj/d
  1999年试卷的第4题 9usDcr B
hour of hunting yields in average about 100 edible calories(4) +N$P)~f~/z
    (把in 改成 on)
s%^j5q#O!UcaA Q   2)句际错误:对此类错误的判断要基于上下文之上,也就是牵涉到句与句之间的关系了。如:   #loLpM
    1997年试卷的第5题 H|Y7e5i!U
    departure.This is what his body wants to do,therefore(5) MjWw3TI)H q
    (把therefore 改成加but) /Z\-OY U[ Qo
    1999年试卷的第5题 m|:O#]vL tX;V$QF
    as an hour of gathering produces 240.(5) 8H5s\&\4M0?
    (把as改成while)
4e M)L0PBX zM3S"dg 对第二类错误的判断要求学生从篇章角度出发,把文中的句子看作表达一完整意思的有机体。只有这样,学生才能找出错误所在。在历年的考试中,学生大都能判断出第一类错误,而对第二类错误(句际错误)的判断准确率就相对较低。历年试卷中难易度系数偏低的题目也大都为此类错误。因此,学生平时要加强对篇章的理解能力的训练,了解、熟悉篇章结构的特点:语段内句子之间的关系、语段之间的关系;它们的类别;各种不同关系的表示法,等等。只有在此基础上,学生才能灵活正确地使用语言知识,做到准确答题。

yanding142857 发表于 2007-1-14 20:05

英语八级考试中的汉译英试题是对学生综合应用语言的一个测试。它既是对学生汉语水平的测试,又是对英语专业学生四年专业学习之后综合应用英语能力的检测。实践证明,我们的学生在四年的英语学习过程中,忽略了对汉语的学习,因而在对汉语词语和句子的理解过程中出现了一些可笑的问题;同时,汉译英测试也反映出学生在用英语表达过程中,由于母语干扰或其它方面原因,也有很多典型的错误。这里我们仅从理解和表达两个角度,分析英语专业八级考试汉译英常见的一些问题,并通过分析这些问题,指出英语专业本科阶段汉译英教学中,加强学生基本功是该课程的一个核心任务。 一般认为,理解汉语对于汉语是母语的中国来说,不应该构成什么问题;翻译过程的第二阶段,即表达阶段,才是问题出现比较多的地方。但是,在我们的学生中,的确存在着因为汉语功底不扎实而造成错误理解的问题。 这种错误主要出现在对一些不能够从字面上推测意义的习语上,例如部分学生对“寒暄”、 “破天荒”、 “干脆”等词语会产生错误的理解。我们有同学将“寒暄”译成“coldly talk for a while”,这说明习语的理解对于汉语功底不深、光顾着学习外语却忽视母语学习的外语专业学生来说的确是一个很突出的问题。其次,学生还会出现断句的错误。汉语是形成机制不发达的语言,汉语句子在断句问题上并不严格,因此对句子停顿的认识很多情况下完全取决于读者的语感。学生对此往往认识并不充分,不敢果断断句,以为原文中的一个长句一定要用英语的一个长句来表达,因而出现跟原文风格不一致的译文,甚至在组织译文言语的时候出现很多语法错误。当然,汉语功底的欠缺、语感的薄弱往往也会造成错误的断句,从而导致错误的翻译。例如,2000年八级考试中,第一句话是“世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史”。很多同学用which这个关系代词来形成了一个结构很复杂的主从复合句,但是在组织这个句子时出现很多错误,造成修饰关系不明的情况。如果我们果断断句,翻译成: 
LG] dG` The world’s first generation museums are museums of natural history. They introduce to the people with fossils and specimens the evolution of the earth and various living organism on it. 用这样两个单句来处理,就可以避免语法错误,而且可以使句子语义鲜明。  0nT0x:|~+xHj
    此外,断句的错误还表现在词组间关系的断定上,比如,“科学知识”和“科学技术”,后者“科学”和“技术”之间是一种并列关系。这种修饰和并列关系在汉语中并没有形式上的分别,这种关系是一种意合关系,需要读者发挥自己的判断力和语感。很多同学把这两个短语分别译成了“science and knowledge”和“scientific technology”,由此可见我们在理解上还存在问题,学生们的汉语功底还不够深厚。  $C*A mm8E3QA0d6R

a*B.E~d(wv`      另外,对原文的理解还需要结合一定的背景知识,例如95年八级考试汉译英试题中提到“奥斯丁”这位作家,如果我们不熟悉这位作家,我们就可能连她的姓氏如何拼写也不知道。再比如说,“我的导师是亚裔人”(1998年八级考试),不能简单地翻译成“My tutor is an Asian”,因为所谓“亚裔”,是指亚洲的血缘,但并没明确国籍,根据上下文,却应该是美国国籍,因此这句话应该翻译为“My tutor is an Asian American.”,同样的道理,在同一篇文章中出现的“除有一名来自德国外,其余5位均是亚裔学生”也应该处理成“...except one of German origin, the rest five were all of Asian origin”。1999年八级考试试题中也出现了类似的句子“现今80万温哥华居民中,有一半不是本地出生的,每4个居民中就有一个是亚洲人。25万华人对温哥华的经济转型起着决定性的作用”也应该根据以上的理由翻译为 Wb'GY3VHOk
  $ICe.mjr[O
   “Of the present 1.8 million residents Vancouver, half are not native, and one in every four is of Asian origin. The 250,000 Chinese have been playing a decisive role in the economic transformation of Vacouver.” 3{ aCZ{ n
由此看来,缺乏一定的背景知识,我们就不可能把这些句子处理正确。 
O u*q:E"J%~[\ 对于政论文章的翻译来说,一定政治意识的缺乏会造成错误的理解和表达。例如,“振兴”、“统一”等,考虑到中国的历史,我们应该将他们分别理解和表达为“revitalization”或“rejuvenation”和“reunification”。再例如“个体户”、“国营企业”、“三资企业”、“计划生育”等概念,要求翻译时必须要准确理解原意,然后在译文中作适当的表达,因而需要同学们熟悉官方的翻译法。从这个意义上说,政论翻译,尤其在译名问题上,涉及到继承传统译名的情况比较多,因此我们应该多读一些国内的外文刊物,如《中国日报》、《北京周报》、《人民日报》(海外英文版)等,增强政治意识,统一翻译口径,这样才能够把汉译英做好。
1SZ%\`.W*x'niH|X%X?
    总之,TEM-8翻译考试对译文的要求是忠实原文和语言通顺。翻译的功能是将原有的文字资料转换成另一种语言,从而使读者用其熟悉的语言了解原本用另一种语言表述的信息。鉴于此,衡量译文的一个重要标准就是看其所转换的信息是否准确,是否忠实于原文。译者对原文的把握、理解是关键所在。译者要对原文的思想、语气、风格有透彻的理解和准确的把握。
.mc$m)J9d D VVE#qv.~ 如果在这方面出现偏差,译文就会与原文有出入,也就很难做到忠实于原文。质量高的译文除了忠实于原文外,在语言上也要力求做到通顺。具体地说,就是所译语言要符合规范、行文自然、流畅,不带有过多生硬翻译的痕迹。就英译汉而言,译文应该断句恰当,句式正确,选词妥贴,段与段、句与句之间呼应自然,有一定文采。对于汉译英来说,要求译文的句式处理恰当,选词妥贴,英语比较地道。在TEM-8翻译考试里,语言通顺对汉译英项目来说尤为重要。译文英语不地道,不仅会失去原文的文体风格,而且还会误转原意。

yanding142857 发表于 2007-1-14 20:18

一、~~~ the + ~ est +名词+ (that) +主词+ have ever + seen ( known/heard/had/read, etc) 4b"\7{t c LNm
  ~~~ the most +形容词+名词+ (that) +主词+ have ever + seen ( known/heard/had/read, etc) x+C"~uD(Wp
  例句:Helen is the most beautiful girl that I have ever seen. .UL,V a dq"TU"h
  海伦是我所看过最美丽的女孩。 %Z3ae3Im8H
  Mr. Chang is the kindest teacher that I have ever had.
&a$@:x9B Aa   张老师是我曾经遇到最仁慈的教师。   二、Nothing is + ~~~ er than to + V tJ h-~tb2m
  Nothing is + more +形容词+ than to + V 'u|)I.V^7J u*twW
  例句:Nothing is more important than to receive education. n'P5s(\iKD f
  没有比接受教育更重要的事。 ^#O'n/iaT9q
  三、~~~ cannot emphasize the importance of ~~~ too much. .w$n-z,j x]I"x Q
  (再怎么强调...的重要性也不为过。) @}G,^f!]!F
  例句:We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much. -}7a)t TS-a
  我们再怎么强调保护眼睛的重要性也不为过。
]bC#tf3i |   四、There is no denying that + S + V ...(不可否认的...)
_:|7yS-Uw   例句:There is no denying that the qualities of our living have gone from bad to worse.
h&\+c+vXDPo   不可否认的,我们的生活品质已经每况愈下。 b^{8V q0[t
  五、It is universally acknowledged that +句子~~(全世界都知道...)
bHOC0v5E   例句:It is universally acknowledged that trees are indispensable to us.
T@+SVF,Z   全世界都知道树木对我们是不可或缺的。
y-H'e/j Wy!?   六、There is no doubt that +句子~~(毫无疑问的...) W o[ ER U*H
  例句:There is no doubt that our educational system leaves something to be desired.
C-A.BUW   毫无疑问的我们的教育制度令人不满意。 `8O?g"WVfn
  七、An advantage of ~~~ is that +句子(...的优点是...)
0s0kG9i%`ze$]9U*e|   例句:An advantage of using the solar energy is that it won‘t create (produce) any pollution. /[a6k }_
  使用太阳能的优点是它不会制造任何污染。
V)A#VGHZjPul   八、The reason why +句子~~~ is that +句子(...的原因是...)
C7^+I8XUo   例句:The reason why we have to grow trees is that they can provide us with fresh air. 5Q3a e s)fT7dV+Pa
  The reason why we have to grow trees is that they can supply fresh air for us. 0\@9G:LDFrg
  我们必须种树的原因是它们能供应我们新鲜的空气。
&[)i`4IZ)\ j   九、So +形容词+ be +主词+ that +句子(如此...以致于...) HT"R_1Q_*G0w I
  例句:So precious is time that we can‘t afford to waste it. "\/|6btU.A*d
  时间是如此珍贵,我们经不起浪费它。 .f3Xl}#F/b
  十、Adj + as + Subject(主词)+ be, S + V~~~(虽然...) 0rA oq.vu vP c9F
  例句:Rich as our country is, the qualities of our living are by no means satisfactory. g2S3r OvTVW F/Hf
  {by no means = in no way = on no account一点也不}
6ZY(BI!llP   虽然我们的国家富有,我们的生活品质绝对令人不满意。
&S]-|R7Ut 十一、The + ~er + S + V, ~~~ the + ~er + S + V ~~~ I9rzb,Vm h C m
  The + more + Adj + S + V, ~~~ the + more + Adj + S + V ~~~(愈...愈...)
H5Hi(k;U2e#w,M"`   例句:The harder you work, the more progress you make. _)pn6^/uQv-N@F i
  你愈努力,你愈进步。 u8GUok/f%o
  The more books we read, the more learned we become.
#|G7HWJK]*x%c   我们书读愈多,我们愈有学问。 2w\1}6w.v
  十二、By +Ving, ~~ can ~~(借着...,..能够..) r:{/H"U-u1x:e
  例句:By taking exercise, we can always stay healthy. ur j!L:h3s
  借着做运动,我们能够始终保持健康。 ]yNo$xE+\dE
  十三、~~~ enable + Object(受词)+ to + V(..使..能够..) c$B4?8wwz/n
  例句:Listening to music enable us to feel relaxed.
+rd^R @1S3Ag2y   听音乐使我们能够感觉轻松。
}E M9t p   十四、On no account can we + V ~~~(我们绝对不能...) dt{uo |A
  例句:On no account can we ignore the value of knowledge.
{D$~(I;G2bw w+l   我们绝对不能忽略知识的价值。
8R,U.Tw\q   十五、It is time + S +过去式(该是...的时候了)
BH"D3{ z'a ?(}M$Z   例句:It is time the authorities concerned took proper steps to solve the traffic problems. "c FYk[ b @
  该是有关当局采取适当的措施来解决交通问题的时候了。 9ihNbWHlr
  十六、Those who ~~~(...的人...)
g0W'E3F.Z0[J;c)Q5~%X   例句:Those who violate traffic regulations should be punished.
3T*s"F}.C"Y^   违反交通规定的人应该受处罚。
"~n"fUi/~7UR)G   十七、There is no one but ~~~(没有人不...)
|"r8KC-{T0F,]   例句:There is no one but longs to go to college.
+_4O j v3M%k4fP C:q   没有人不渴望上大学。 MvP-e3wT@i_/Z
  十八、be + forced/compelled/obliged + to + V(不得不...)
7Q7oJEoEVw3j1r   例句:Since the examination is around the corner, I am compelled to give up doing sports.  6n3EO{4sB#_Ub}
  既然考试迫在眉睫,我不得不放弃做运动。
na3v&wu   十九、It is conceivable that +句子(可想而知的)
DJ&X$G0r7`${V   It is obvious that +句子(明显的)
9x@"lj+EW1ET   It is apparent that +句子(显然的) \p/{,FR'J
  例句:It is conceivable that knowledge plays an important role in our life. -g0~3yQ&Ab$r(Ne
  可想而知,知识在我们的一生中扮演一个重要的角色。 j5mLLz5_
  二十、That is the reason why ~~~(那就是...的原因)
TM5FNx5t{   例句:Summer is sultry. That is the reason why I don‘t like it. 7J[4u7]/x7i-EL;M5|
  夏天很燠热。那就是我不喜欢它的原因。

yanding142857 发表于 2007-1-14 20:26

总 则 g0]8HU"`,~%Q%_
国家教委<高等学校英语专业高年级英语教学大纲)规定,高等学校英语专业高年级英语的教学任务是“继续打好语言基本功,进一步扩大知识面,重点应放在培养英语综合技能,充实文化知识,提高交际能力上。” 1uCG{#pZR,?
同时,<大纲)也指出,“大纲的执行情况主要通过统一测试进行检查。”“测试和评分应力求尽快达到标准化和电脑化,使其具有科学性、客观性和可行性。”
8iV6Ao$p 根据(大纲)中的上述规定,英语专业八级考试大纲规定了以下原则及考试内容:
ME5F px&N x2GR*i6q0] 一、考试目的: E NM)n{c$d5byv
本考试的目的是检查大纲的执行情况,特别是大纲所规定的八级水严所要达到的综合语言技能和交际能力,藉以促进大纲的进一步贯彻,提高教学质量。 &i[P;L.ZcQ @
二、考试的性质与范围: +LW&D+bm~}jH%p
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括大纲所规定的听、读、写、译四个方面的技能。由于大规模口试的条件目前尚不具备,所以有关“说”的技能暂缓测试。
7A"nBL4eq#\ ` 三、考试时间与命题: O@!W-_^)]
英语专业八级考试于每年3月份举行。由英语专业学生八级考试命题小组负责命题与实施。 c;\)T8|\W-tB
四、考试内容:
(Ce[ Ujb ? 本考试包括六个部分:听力理解,校对与改错,阅读理解,人文知识、翻译,写作。整个开始需要时间185分钟。 7jR+{a u@;^
I.听力理解(PartI:Listening Comprehension)
9Tq+GP%z;ed 测试要求:
zD0L {8C%I ~q"q/u (a)能听懂交际场合中各种英语会话和讲话。
2Y,[&o*c n(D1V (b)能听懂VOA或BBC、CNN等国外传媒的节目中有关政治、经济、文化教育、科技等方面的专题报道。
#Fak;o2[kIC0mr (c)能听懂有关政治、经济、历史、文化教育、语言文学、科普方面的一般讲座及讲座后的答问。
P%v2Ja2E%B8I'K&e (d)时间25分钟。aRQwbu t1AKg!~
题型:
4bK6`[ ]8mh p E 听力理解部分采用填空题和多向选择题,包括三个项目:SectionA,SectionB,SectionC,共20题。5u/Mv3bg
SectionA:Mini-lecture
(G2cz&UqB 由 900个单词的讲座和一项填空人物组成,要求边听边做笔记,然后完成填空人物。答题时间10分钟。本部分共10题。
"k:x'c%QQ_ SectionB:Conversation & Interview
F]@:e \Ba 约800个单词的会话组成,之后,有5道多选题。4Qty+@s]/X:Gn
SectionC:NewsBroadcastqW0mZc9E.H
若干新闻报道后,会有5道多选题。7t `,n3b"d6K!a k
注意:Section B&C的每一道题目后面有10秒的间隙,选一最佳答案。录音速度为每分钟约为150个单词。
8N#L QN.e.y;X\#g 念一遍!!!
J7JO{y*@a Ⅱ.阅读理解 (PartII:ReadingComprehension)
?OC9GG II`J 测试要求:
$T$~AO5~w z W?k (a)能读懂一般英美报刊杂志上的社论、政治和书评,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细 节。 xw x%E S
(b)能读懂一般历史传记及文学作品,既能理解其字面意义又能理解其隐含意义。'`oQ!|[v0V+WV
(c)能分析上述题材的文章的思想观点,通篇布局,语言技巧及修辞手法。 1Q _'l hW"iR
(D)能够在阅读中调整自己的阅读速度。7hx8_,r-x\:v
(E)考试时间 30分钟/V8j s YlutS(u
题型:%WVp,DsQ-|'J+s/M
采用多项选择题,选一最佳答案,数篇材料组成。含3,000个单词。每篇材料后面有若干小题。共20题。'\5Q x2kd |_
速度:约150个单词/分钟。b?Z:oc0Y!v~j b
选材:A) 题材广泛,社会、文化、科技、经济、日常知识,人物传记8m ]g3z z o
B) 体裁:记叙文、说明文、描写文、议论文、广告、说明书、图表
;Xg3H?8WK$a III. 人文知识 (Part III : General Knowledge)
KDd5G,jN 测试要求:
/MD,hp-mp M(`B4Kc4] A) 基本了解主要英语国家的地理、历史、现状、文化传统"e V"JbGW%z JY{
B) 初步具备英语文学知识!HI%Cq:hB pD;A
C) 初步具备英语语言知识
;s.` w.\#`}l}!S D) 考试时间 10分钟
EMG MtY t,zhN 题型
^QV4t2B_ rdb| 部分采用多选形式,选出一道最佳答案。共10题。G*p;R ?4l#cq*S
测试范围:
#qj&Sb(I&k^P @ A) 英语国家社会和文化知识
0Ok(dM W z B) 英语文学知识
&?:Vh!AXXl C) 英语语言知识uZM*`DX%r$M.m
改错题 (Part IV:ProofreadingandErrorCorrection) 6rW"H?-['bp8Yf
测试要求:
PX ~2Y#Q/j 要求学生能运用语法、修辞、结构等语言知识识别短文内的语病并提出改正的方法。
yen$b d(vU 题型:JC8H ZP2C3L
本题由一篇250词左右的短文组成,短文中有10行标有题号。该10行均含有一个语误。要求学生根据“增添”、“删去”或“改变其中的某一单词或短语”三种方法中的一种,以改正语误。考试时间共计15分钟.共10题。e1EBPFK(a
IV.翻译 (Part V:Translation)
BW _kl"x(r0q 测试要求:
` I!s@)\ 汉译英项目要求应试者运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录。速度为每小时约250-300汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。
e)g3Y'F8^mX 英译汉项目要求应试者运用英译汉的理论和技巧,翻译英、美报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化等方面的论述文以及文学原著的节录。速度为每小时约250-300词。译文要求忠实原意,语言流畅。 me9sbA}8N(@ [2mR
题型:x%u0B6s|*k {-n/F
本题分为两项:SectionA及SectionB。考试时间共计60分钟。R{J{ }"cO Z
SectionA:N'[D9asBa
A 150词左右的段落被底线划出。要求根据上下文将此段 落译成英语。6`&v3u7l7\ K8N#Yj
SectionB:
1R'a$gD;cw%Z B 150词左右的段落被底线划出。要求根据上下文将此段落译成汉语。
uH0N;p0BH N!@|I^ V.写作 (Part VI:Writing) \cj,I;NQ"a0] ^|
测试要求:
Z u$K.o*D5yH(c 学生应能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。 I9GUfw
题型:5y1Dui9i,v
要求应试者按题撰文。考试时间为45分钟。
\X[c2hFRG u/J(H@+| TEM 8答题和计分 tY3E@ ol K
试卷各部分采用记权的办法,折算成百分制。以60分为及格标准。(b4zP7|zxH f
1. 听力25分钟 A) 主观题 10 题,10分,B)C)客观题各5题,共10分。
]qeEr5m)x/x 2. 阅读 30分钟 客观题 20题,20分
ky"alLI+qR 3. 人文知识 10分钟,客观题,10题,10分&F} }T*t-Zl
4. 改错 15分钟,10题,10分
'~'jvC\NZ 5. 翻译 时间60分钟。中英互译,各一题,各10分
%s8atW9c:z%w 6. 写作 时间 45分钟,主观题,20分
5OT2c/N@#t$YI 总计 185分钟。

yanding142857 发表于 2007-1-14 20:30

1.通过全国普通高校入学统一考试的在校二年级和四年级英语专业本科生。参加当年高年级阶段统测(TEM8)的报名对象必须是四年前入学的在校英语专业四年级学生。参加当年基础阶段统测(TEM4)的报名对象必须是两年前入学的在校英语专业二年级本科生。
s,L._5m/X d(K%Mc]                              
)s(_z'qX/H%bWo 2.通过全国普通高校入学统一考试的修完英语专业基础阶段教学大纲规定课程的大专学生(包括二年制及三年制)。参加基础阶段统测(TEM4)的报名对象必须是最后一学年的学生。
5l;Vl6L#W                            `o3jf"b7_
3,经教育部批准并通过全国成人高等教育入学统一考试的有学历的成人高等教育学院(下简称成教院)中英语专业本科及大专学生。成教院中上四年制脱产学习高年级本科学生必须在第四学年时方可报名参加高年级阶段统测(TEM8),而二年级本科生在第二学年时方可报名参加,基础阶统测(TEM4)。成教院中五年制不脱产参加学习的高年级本科生必须在第五学年时方可报名参加TEM8,而修完基础阶段的本科生必须在第三学年方可报名参加TEM4。不脱产的三年制大专生,必须在第三学年时方可报名参加TEM4。km3M+{ PuGTo!LcnA
                           7x%KQ/X:o
4.高校学生中以英语作为第二学位的双学位者,以及以英语专业作为第二专业者“参照报名资格第1.2.点要求,可参加TEM4及TEM8。高校学生如以英语作为副修课程,参加当年英语统测TEM4或TEM8者,仅限于上一年参加大学英语六级考试并获得全国大学英语考试六级(CET6)优秀成绩者,经各院校教务处审核后可报名参加。
m ^u$|(OR+@V @RR}                      k MLz6MNlu x(S
5·凡当年参加过TEM4或TEM8统测不及格者,可于次年再一次(且仅限一次)报名参加统测,成绩及格以上者,一律发给合格成绩证书。己毕业的高校学生的报名及考试工作由原校负责。

yanding142857 发表于 2007-1-14 20:39

很想把真题也传上来,但是搜了很久也没有发现完整的,而且最近的也没有找到,只好作罢::z3

commetoi 发表于 2007-1-15 13:30

真是辛苦LZ了,不容易啊

holly06 发表于 2007-1-19 03:26

谢谢,很管用阿

楼主!能不能把真题传上来呢?部分的也成啊。]!WGS#yG
真题在哪儿找的呢?
@[ {(y+`+E 我在国外没有办法买书,只能在网上复习。找了好久都没有找到真题啊!

beckwinner 发表于 2007-1-19 18:52

thank  u

liki2007 发表于 2007-1-26 15:58

认真,细致!

一TWINS零一 发表于 2007-1-28 11:45

辛苦啦!!非常感谢~~~~

米饭我的爱 发表于 2007-2-7 11:12

有3月就考TEM8的么?我被折磨死了.

0123456789abc 发表于 2007-2-16 15:33

多谢搂主啊

Emmanuel818 发表于 2007-2-16 16:47

回复 #17 holly06 的帖子

在国外还能参加专八考试???

Emmanuel818 发表于 2007-2-16 16:50

[quote]原帖由 [i]米饭我的爱[/i] 于 2007-2-7 11:12 发表
c"Ff#A#jM/jt 有3月就考TEM8的么?我被折磨死了. [/quote]
5DV m~.@:j#cG8`
{9Lw(]-`Wp 'P7h[-_!e
全国都是3月考啊,专八是很折磨人的该怎么办啊

楚之天使 发表于 2007-3-3 10:06

好猫乖猫猫~~~~

elilyq45 发表于 2007-11-30 10:12

真是辛苦啦!

谢谢楼主啊,受益匪浅啊!要是有真题就好了

onmyouji 发表于 2007-12-9 12:20

谢谢LZ辛苦了

koalabb 发表于 2007-12-20 07:02

这个帖子真有用,谢谢啦,3月就要考了……

undine 发表于 2007-12-23 21:50

对于求真题的朋友们不如去买本书 对这书做反而有效果 ~网上也有很多真题 有些是针对题型的 比如人文部分 网上有很多 又分为英语国家概况 文学 以及语法 三个方面的真题 这些可以搜艘看 而且相对的讲解也多
eN'dD"S/B 我的推荐 (没做广告)是星火的那本人文知识与改错 解释的很详细 比较不错的 价钱也不贵 原价13.8  但是一般买的时候都给个8折什么的 ~~~

rebecca00 发表于 2008-1-17 15:52

太谢谢了,楼主!辛苦了!~

LVICHIGO 发表于 2008-1-23 15:47

牛。。。真的写的很好呢。支持+感谢

迟到千年@ 发表于 2008-1-25 14:12

受益非浅~~~顶一个~~~~::11 ::11 ::11 +[X7|{Hg

#v{!a0J[/n:ZK,L 三月就考了~~~头疼`~~~

Sophie_Gu 发表于 2008-1-25 21:28

多谢多谢!!

ぺ_へTz 发表于 2008-2-2 08:56

先感谢下楼主再慢慢看~~~$ML|5l5h~ Us
终于碰到专八的战友啦~::81

youlao 发表于 2008-2-10 16:24

太感谢楼主了~~~~~

brad52hb 发表于 2008-2-15 16:16

我现在是做什么错什么,当初专四竟然瞎猫碰到死耗子考了个全校第一,现在真是压力大死了....做什么都一做错一堆..........................55555555555 怎么办啊....

Clarissa612 发表于 2008-2-18 01:25

去淘宝网上买专八的复习资料吧,真题、预测i、单项都有,还便宜。。

Clarissa612 发表于 2008-2-19 00:22

说错了,是卓越网::z8

happyjetty 发表于 2008-2-27 16:38

真是非常感谢啊!

laveny 发表于 2008-3-14 14:44

做個幾號先

页: [1] 2

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.