太傻超级论坛's Archiver

darkhorse 发表于 2007-3-22 16:36

▁▂▃▄▅▆▇█你来问,我们来答(提问综合帖,回答至388楼)█▇▆▅▄▃▂▁

[font=楷体_GB2312][size=4][color=red][b]鉴于偶尔大家会有一些小问题提问[/b][/color][/size][/font]*_nng/E?'u
[font=楷体_GB2312][size=4][color=red][b]发现单开帖子有点资源浪费[/b][/color][/size][/font]
3RrG4^c_7H [font=楷体_GB2312][size=4][color=red][b]即日起大家有单个的小问题请直接回复本帖[/b][/color][/size][/font]
)G1K:l&C4H0t~4wcO [font=楷体_GB2312][size=4][color=red][b]也请各位大虾踊跃解答[/b][/color][/size][/font]
z9{J#E^4H [font=楷体_GB2312][size=4][color=red][b]凡积极答问的,均加威望奖励。[/b][/color][/size][/font]
w%G p7S/b \ [b][font=楷体_GB2312][size=4][color=#ff0000][/color][/size][/font][/b]
n4D(Gjz/VY [b][font=楷体_GB2312][size=4][color=#ff0000][/color][/size][/font][/b]W/K6s w u9ziPX
Wf o1zio
[[i] 本帖最后由 darkhorse 于 2009-8-12 15:10 编辑 [/i]]

lilizaizai 发表于 2007-3-25 09:52

好,::z3 我先来,我要写一个退学理由。汉语是这样的,
kt$r2BS1GR{V:zS9ZL ^\WK,X
5s`6o|ya
[size=3][font=Times New Roman] [/font][/size]
;x E fl)q_ y(A o:B [font=宋体][size=3]有一天下大雪,由于不小心和路滑,我跌倒了,造成我的右脚骨折了。由于病情严重,父母担心我的身体,所以我不得不放弃到贵校留学。[/size][/font]
{,G8?~Le F(P [size=3][font=Times New Roman] [/font][/size] h&f_ x gtBg
[font=Times New Roman][size=3]我姑且翻译成这样::z8 ,翻译的不好,望大家指教。[/size][/font]
TPkvk-h!X,s [font=Times New Roman][size=3][/size][/font]
D(u T(AWh qC U [size=3][font=Times New Roman] 还有 觉得内容太短,大家说应该补充什么内容啊,谢谢了::z8 [/font][/size]m ]6ll]8i
[font=宋体][size=10.5pt]ある日大雪が降って、道が滑るため、私は転んで、私の右足が骨折した。病状が深刻なため、両親は私の体を心配して、だから私は貴校に留学をあきらめなければならないと思う。[/size][/font]
t(BATZ"kZn g
!s!rXWR$T9H [[i] 本帖最后由 lilizaizai 于 2007-3-25 10:01 编辑 [/i]]

darkhorse 发表于 2007-3-25 22:29

[quote]原帖由 [i]lilizaizai[/i] 于 2007-3-25 09:52 发表 [url=http://e.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8322258&ptid=797741][img]http://e.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]Qh%|w_,EI
好,::z3 我先来,我要写一个退学理由。汉语是这样的,!a:B%@6p'aJ/P
#j5U/O \ ~SRVb

mWf.t*O-})VL
{#^8Py+d|&{ 有一天下大雪,由于不小心和路滑,我跌倒了,造成我的右脚骨折了。由于病情严重,父母担心我的身体,所以我不得不放弃到贵校留学。
R!rB;kG-^ O4iW I&L ^X*h
我姑且翻 ... [/quote]d(Re _o1F3Q6K,k F
-g`:\(v/EO w

8M+r#|P}8F5hs 把我的回复也贴上来好了。:loveliness: :o{pTJ#o2EG8q(@

}3~1z W$SB [size=2][font=Verdana][color=#0000ff]ある大雪の日に、道が滑るため、ちょっと油断したら、倒れてしまい、私の右足が骨折になってしまいました。病状が深刻なため、また、両親も私の体を心配するので、残念ながら、私は貴校に留学をあきらめなければならないと思います。H ~G&`];s
xy8tzx}aP
我稍微改了一下,不知道是不是合适。。[/color][/font][/size]

傻太保 发表于 2007-3-27 13:13

好贴     ::p7

lilizaizai 发表于 2007-3-28 16:24

[quote]原帖由 [i]darkhorse[/i] 于 2007-3-25 22:29 发表 [url=http://bbs.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8326614&ptid=797741][img]http://bbs.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]
9X+~hG*g*F Qq ;h%pEC,zb
Y|,L,O7FmBP
,S5Iz%G|LK(P
把我的回复也贴上来好了。:loveliness:
@u\-e I%[+d j+g
p;zV*ttN ある大雪の日に、道が滑るため、ちょっと油断したら、倒れてしまい、私の右足が骨折になってしまいました。病状が深刻なため、また、両親も私の体を心配するの ... [/quote]5l?j v5l
わざわざ改正してくれて、ありがとうございます。

diana_lujing 发表于 2007-3-29 04:38

问题

我在澳洲,也想参加日语能力考试,请问澳洲有考试的地方吗  ?还是只能回国考?

challenge2210 发表于 2007-3-29 06:22

[quote]原帖由 [i]diana_lujing[/i] 于 2007-3-29 04:38 发表 [url=http://e.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8349418&ptid=797741][img]http://e.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]
$A T*|)m-P6B V 我在澳洲,也想参加日语能力考试,请问澳洲有考试的地方吗  ?还是只能回国考? [/quote]
YW\"k4Qx /U2`2CH8`T
8{ Xw B[ CA(UUC
l.No SC2urNn
[size=4][color=purple]你可以在你呆的地方申请。下面是地址列表,先找个近点的打电话去问问就好。[/color][/size]
7?JPfv0j w*p5A1f ] BUK%n-NFF2M$I o
[font=Verdana][size=1]たいようしゅう[/size][/font][font=Verdana][size=1])[/size] (2006年([size=1]ねん[/size])6月([size=1]がつ[/size])現在([size=1]げんざい[/size]))
-V1ZQC5Wm4]O Iu d;\;V fT
[/font][table][tr][td][table=98%][tr][td=1,1,14%][font=Verdana]国([/font][font=Verdana][size=1]くに[/size][/font][font=Verdana])[/font][font=Verdana]・地域名([size=1]ちいきめい[/size])[/font][/td][td=1,1,16%][font=Verdana]都市名([/font][font=Verdana][size=1]としめい[/size][/font][font=Verdana])[/font][/td][td=1,1,34%][font=Verdana]実施機関([/font][font=Verdana][size=1]じっしきかん[/size][/font][font=Verdana])[/font][/td][td=1,1,18%][font=Verdana]TEL[/font][/td][td=1,1,18%][font=Verdana]FAX[/font][/td][/tr][tr][td=1,6][url=http://www.jpf.org.au/ls/index.html][font=Verdana][color=#0000ff]オーストラリア[/color][/font][/url][/td][td][font=Verdana]キャンベラ[/font][/td][td][font=Verdana]豪日協会[/font][/td][td][font=Verdana](61-2)6125-3205[/font][/td][td][font=Verdana](61-2)6125-3144[/font][/td][/tr][tr][td][url=http://www.griffith.edu.au/school/lal/news/content_news.html][font=Verdana][color=#0000ff]ブリスベン[/color][/font][/url][/td][td][url=http://www.griffith.edu.au/school/lal/news/content_news.html][font=Verdana][color=#0000ff]グリフィス大学日本語能力試験実行委員会[/color][/font][/url][/td][td][font=Verdana](61-7)3735-4081[/font][/td][td][font=Verdana](61-7)3735-6766[/font][/td][/tr][tr][td][url=http://info.dolie.curtin.edu.au/JLPT.cfm][font=Verdana][color=#0000ff]パース[/color][/font][/url][/td][td][url=http://info.dolie.curtin.edu.au/JLPT.cfm][font=Verdana][color=#0000ff]カーティン工科大学言語異文化教育学部[/color][/font][/url][/td][td][font=Verdana](61-8)9266-2158[/font][/td][td][font=Verdana](61-8)9266-2547[/font][/td][/tr][tr][td][url=http://languages.arts.unsw.edu.au/Japan/japantest.html][font=Verdana][color=#0000ff]シドニー[/color][/font][/url][/td][td][url=http://languages.arts.unsw.edu.au/Japan/japantest.html][font=Verdana][color=#0000ff]ニュー・サウス・ウエールズ大学HJJ{@
ジャパンコリアスタディーズ学科[/color][/font][/url][/td][td][font=Verdana](61-2)9385-2414[/font][/td][td][font=Verdana](61-2)9385-3731[/font][/td][/tr][tr][td][url=http://www.japansh.com/new/index.html][font=Verdana][color=#0000ff]メルボルン[/color][/font][/url][/td][td][url=http://www.japansh.com/new/index.html][font=Verdana][color=#0000ff]ジャパン・セミナー・ハウス[/color][/font][/url][/td][td][font=Verdana](61-3)9867-5747[/font][/td][td][font=Verdana](61-3)9884-9400[/font][/td][/tr][tr][td][url=http://www.jafa.asn.au/][font=Verdana][color=#0000ff]アデレード[/color][/font][/url][/td][td][url=http://www.jafa.asn.au/][font=Verdana][color=#0000ff]日豪友好協会[/color][/font][/url][/td][td][font=Verdana](61-8)8221-7122[/font][/td][td][font=Verdana](61-8)9221-7022[/font][/td][/tr][/table][/td][/tr][/table]
? x.N7D9EL [font=Verdana][/font][table=98%][tr][td=1,1,14%]Nations-Areas[/td][td=1,1,15%]Cities[/td][td=1,1,35%]Host Institution[/td][td=1,1,18%]Phone[/td][td=1,1,18%]FAX[/td][/tr][tr][td=1,6][url=http://www.jpf.org.au/ls/index.html][color=#0000ff]AUSTRALIA[/color][/url][/td][td]Canberra[/td][td]Australia-Japan Society (ACT)[/td][td](61-2)6125-3205[/td][td](61-2)6125-3144[/td][/tr][tr][td][url=http://www.griffith.edu.au/school/lal/news/content_news.html][color=#0000ff]Brisbane[/color][/url][/td][td][url=http://www.griffith.edu.au/school/lal/news/content_news.html][color=#0000ff]Japanese Language Proficiency Test Committee, Griffith University[/color][/url][/td][td](61-7)3735-4081[/td][td](61-7)3735-6766[/td][/tr][tr][td][url=http://info.dolie.curtin.edu.au/JLPT.cfm][color=#0000ff]Perth[/color][/url][/td][td][url=http://info.dolie.curtin.edu.au/JLPT.cfm][color=#0000ff]Curtin University of Technology, Department of Languages and Intercultural Education[/color][/url][/td][td](61-8)9266-2158[/td][td](61-8)9266-2547[/td][/tr][tr][td][url=http://languages.arts.unsw.edu.au/Japan/japantest.html][color=#0000ff]Sydney[/color][/url][/td][td][url=http://languages.arts.unsw.edu.au/Japan/japantest.html][color=#0000ff]The University of New South Wales, Department of Japanese & Korean Studies[/color][/url][/td][td](61-2)9385-2414[/td][td](61-2)9385-3731[/td][/tr][tr][td][url=http://www.japansh.com/new/index.html][color=#0000ff]Melbourne[/color][/url][/td][td][url=http://www.japansh.com/new/index.html][color=#0000ff]Japan Seminar House[/color][/url][/td][td](61-3)9867-5747[/td][td](61-3)9884-9400[/td][/tr][tr][td][url=http://www.jafa.asn.au/][color=#0000ff]Adelaide[/color][/url][/td][td][url=http://www.jafa.asn.au/][color=#0000ff]Japan Australia Friendship Association[/color][/url][/td][td](61-8)8221-7122[/td][td](61-8)9221-7022[/td][/tr][/table]
hO$g.w8G [font=Verdana][/font]6mQGB'r
[url=http://momo.jpf.go.jp/jlpt/j/list.html][font=Verdana]http://momo.jpf.go.jp/jlpt/j/list.html[/font][/url][font=Verdana]   実施機関([size=1]じっしきかん[/size])を一覧表([size=1]いちらんひょう[/size])で探([size=1]さが[/size])す[/font]8Xhe4Vj p
[font=Verdana][/font]
9n5\_{?4EN [url=http://momo.jpf.go.jp/jlpt/e/list_e.html]http://momo.jpf.go.jp/jlpt/e/list_e.html[/url]    english version
%]+R*bS)Y!~A,y(F B'x/|}?)wN
[[i] 本帖最后由 challenge2210 于 2007-3-29 06:34 编辑 [/i]]

流亡日本的猪 发表于 2007-4-9 01:13

ここ誰が日本にいるの??X)[ln\4ms^(},P

U3sP"tRW eV:m          日本におるtaishaの同士探しとる#xSb N^1dUJy? W u

:Eg-R!aV;nE0A   よろしく  ちなみに 僕大阪に住んでるぞ::z2 ::z2 ::z2

challenge2210 发表于 2007-4-11 00:42

[quote]原帖由 [i]流亡日本的猪[/i] 于 2007-4-9 01:13 发表 [url=http://www.taisha.org/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=8430109&ptid=797741][img]http://www.taisha.org/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]!U c.x!GB&@b3Z
ここ誰が日本にいるの??
TK.y3e'ee5W
I_hA*z          日本におるtaishaの同士探しとる
#gj}Adka
J/pa8T xm   よろしく  ちなみに 僕大阪に住んでるぞ::z2 ::z2 ::z2 [/quote]G-pd`8{%?S

`-G5n5j'[ %{*{ K3e k;m#u e7A.q
[font=Verdana][color=magenta]知らないけど、chinaren bbsの“漂泊海外”で探すとたくさん日本にいる留学生を見えるそうだ。[/color][/font]

小黑马 发表于 2007-4-24 19:09

質問: xp#L9az?
&~6h?y4Xo]_~ v
$Y9P:u8r~(n
助けて、力不足です。请教几个翻译的问题$J v-\ }w+Rn\b

0{(n7gE;r N 1.机动车在道路上发生故障,需要停车排除时,驾驶人应当立即开启危险报警闪光灯,将机动车移至不妨碍交通的地方停放.
0i:I fSjO LWe B8P3RLS6LnF
eT6D3wo2dBu
1.自動車が壊れて、車を止まって修理してる時、運転手が直ちに特別な車のライトをつけます。また、交通を妨げないところを移ります。Wx/}0Aj9N
%Y6N;N}*P\V
$b XsdMejAm8|/V
2.在道路上发生交通事故,仅造成轻微财产损失,并且基本事实清楚的,当事人应当先撤离现场再进行协商处理.4]b G0eV

\qc5i0[!r:? tEEB z6T,owOy
2.道路で交通事故が起これる。でも、財の損害が軽微であり、また事実がはっきりしている。当事人はまず現場から撤退して、賠償のことを相談します。Q+w5Ly!_E9d(e
Y,OZw)i [3b
3.在道路上通行的行人,乘车人,应参照执行((中国人民共和国道路交通安全法)).
`*C-d9~M k { 8p;lY O n,S E'm
:e.q,_ tkM)w#}1hlI
3.中国人民共和国道路交通安全法という法律を参考にして執行します。
6ml;? `Z|O^
L)n;RTf9D!D$c~0?9}r r [[i] 本帖最后由 lilizaizai 于 2007-4-23 12:48 编辑 [/i]],Me+cyYYu\N$X
hB0g1KRN'P

+m Ci4h j {
Q%r lF(?cB] 回答:[ L |(y*c#SZ'y&T["|
N7^-Egj
1.机动车在道路上发生故障,需要停车排除时,驾驶人应当立即开启危险报警闪光灯,将机动车移至不妨碍交通的地方停放.&^3h M TB
}e!Z f4d0B5_ Hu
_(~ Q` k5P
[font=Verdana][size=2][color=red]1.車両が故障の理由により、一時駐車しなければならない場合に、直ちに非常信号を行ない、交通に支障ないところに駐車しなければならない。
U!bg'TO4G [/color][/size][/font]?%e&CWFj1H}G8z
#S` ud.Q1`eOI
2.在道路上发生交通事故,仅造成轻微财产损失,并且基本事实清楚的,当事人应当先撤离现场再进行协商处理.x rKqWW*]5{

k+FzoICb[ DM FZ7G |T
[font=Verdana][size=2][color=red]2. 車両等の交通による財産が軽微に損失するのみのとき、且責任明確の場合は、当該車両等の運転者その他の乗務員は、[color=red]速やかに[/color]現場から離れて処理しなければならない。[/color][/size][/font]
,H;L/T]0Zj+g y)?0\-dx9PjsV
3.在道路上通行的行人,乘车人,应参照执行((中国人民共和国道路交通安全法)).?4yc? QcE
V3A'[gu\[4O N
[font=Verdana][size=2][color=red]3. 道路に通行する歩行者及び運転者は、「中国人民共和国道路交通安全法」を守らなければならない。[/color][/size][/font]#NX1lg-r5ztE
)R6{tS1L(M W-T E
4.饮酒未醉时,可以驾驶机动车::z8
}P'Xim.|"wz l][hk(d
[font=Verdana][color=red]4.飲酒して酔っていなければ、車両運転することが許可される。[/color][/font]
s%J2L2i V$_)lC
0]ta8M y K2B[)]Q9M?o7f
5.机动车行经弯道时,在保证不发生事故的前提下可以迅速超车.
3V4vk\ u K7Jjn$W4x0R
[font=Verdana][color=red]5.車両は、曲がりくねる道路に通行する場合に、他人に危害を及ぼさないような速度で追い越すことが許可される。[/color][/font]d7h6ZN7kw
*Q J$NQ XA {
还有几个词,tmK]h0m.A
警灯 ⇒ [color=red]警報灯[/color] 
+P}/i}TP6| 交通标线 ⇒ [color=red]道路標識[/color]M"nK^!W yJD
左小转弯行驶 ⇒[color=red]左折し[/color]
(} fF w6SM |-B 道路标线 ⇒ [color=red]道路標示:]cB7_7tC
[/color]保护现场,请保险公司定损.⇒ [font=Verdana][color=red]現場を保護し、保険会社に損害判定してもらう。[/color][/font]R3dY|?Nn
]~Mr9~(geY
Nv(c9]j WC L!Hg
::z5 ::16 ::16 6Uem'`0Yr R#I:K
,}/k&?1}*jyj3dP
[font=Verdana][size=4][color=blue][b]うまく翻訳されていないところもあると思いますが、あくまでもご参照ください。[/b][/color][/size][/font]

sweeter 发表于 2007-5-7 18:36

日语背单词技巧

我是日语初学者,看到那么多单词就晕,连读都读不好,请问日语单词有没有什么背诵技巧吗,就好像英语的组合发音那样,有固定的单词部分等。谢谢!

challenge2210 发表于 2007-5-8 00:47

[quote]原帖由 [i]傻太保[/i] 于 2007-5-7 22:23 发表 [url=http://www.taisha.org/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=8637114&ptid=518581][img]http://www.taisha.org/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
;j)UTZ;h 急求新版标准日语课文pdf [/quote]7A"x9b'x N0@~$a4w

x)y na|tP i,k{*G
*?nZXW1|Eb%u [url=http://bbs.enfamily.cn/thread-19467-1-1.html]http://bbs.enfamily.cn/thread-19467-1-1.html[/url]5]IrYkbo`%{

4fC ?'|BO ftp download,HSA8o{8f` j
c {wT9B6pw
另附水煮新版标日初级上册学习软件
bw2w |9?p
9md/l*i|w8X [[i] 本帖最后由 challenge2210 于 2007-5-8 00:57 编辑 [/i]]

challenge2210 发表于 2007-5-8 00:59

[quote]原帖由 [i]sweeter[/i] 于 2007-5-7 18:36 发表 [url=http://www.taisha.org/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=8635716&ptid=797741][img]http://www.taisha.org/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]1};qMc([H.x
我是日语初学者,看到那么多单词就晕,连读都读不好,请问日语单词有没有什么背诵技巧吗,就好像英语的组合发音那样,有固定的单词部分等。谢谢! [/quote]
,v+deFH^}z4]
1D-Qr G*@i+p Q
n|e6CF^ share the file

傻太保 发表于 2007-5-8 13:09

回复 #12 challenge2210 的帖子

十分感谢前辈

challenge2210 发表于 2007-5-9 00:25

回复 #14 傻太保 的帖子

看到你的短信了,不好意思阿
}2G Y5c]~P-O*I -y8z6kPo$Kcg\Y P
[url]http://www.hahajp.com/viewthread.php?tid=5243[/url]
%C0Y/QJNV#e&D*i-G8Z pBo+Zgg
这个应该是了吧

darkhorse 发表于 2007-5-10 16:20

[quote]原帖由 [i]拣垃圾的兔子[/i] 于 2007-5-10 11:48 发表 [url=http://e.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8655989&ptid=824458][img]http://e.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]4j5wobZh D"@
本人知道日本人在说再见的时候一般不用『 さ よ う な ら 』请问在日本说再见的几种方式应该如何表达(最好可以注明该表达方式是在何种情况下使用) [/quote]5~uB%T$DxD4i#c
TE7c5s@LK{ d
[font=Verdana][size=3][color=blue]年轻朋友之间:[/color][/size][/font]b&lmHq
[font=Verdana][size=3][color=blue][/color][/size][/font]5BD\7l9~x6?
[font=Verdana][size=3][color=blue]じゃね[/color][/size][/font]
:c.\~wOK(V [font=Verdana][size=3][color=blue]またね[/color][/size][/font]+N_*m3w"x7S9Xbn
[font=Verdana][size=3][color=blue]バイバイ[/color][/size][/font],rG S @5ra~
[font=Verdana][size=3][color=blue][/color][/size][/font]$Zn1z*G3Rw|9b;N
[font=Verdana][size=3][color=blue]一般不熟悉的朋友或工作关系:[/color][/size][/font]
?~ m?'LM3?F1}'Y [font=Verdana][size=3][color=blue][/color][/size][/font]'@UV4OuOP
[font=Verdana][size=3][color=blue]では、また。[/color][/size][/font]
!Vc4YwN&Qn6h.V [font=Verdana][size=3][color=blue]また××で会いましょう。[/color][/size][/font]
7r(LC5U \Na [font=Verdana][size=3][color=blue][/color][/size][/font]Q9o.J$n7j-P9j l
[font=Verdana][size=3][color=blue]さようなら大多数情况下指的是永别,但偶尔也用于一般的道别,较为少见。[/color][/size][/font]
)dG(C-qgQPIE [font=Verdana][size=3][color=blue][/color][/size][/font]
?7H a+L(^ [font=Verdana][size=3][color=blue]道别还有其它很多表述,例如:[/color][/size][/font]
&G+~,iO3aOKy [font=Verdana][size=3][color=blue]去对方家里或者公司拜访,临走时可说:[/color][/size][/font]
/E5?)^+EKo [font=Verdana][size=3][color=blue]お忙しいところお邪魔しまして、申し訳ございません。[/color][/size][/font]
NH5R8i)N'cI t%z;|/Y [font=Verdana][size=3][color=blue]それでは、先に失礼いたします。[/color][/size][/font]
j[`FW6?7{z [font=Verdana][size=3][color=#0000ff][/color][/size][/font]XT{%\.i(IpC!sr8i
[font=Verdana][size=3][color=#0000ff][/color][/size][/font]
,~"~T g/U!y [font=Verdana][size=3][color=#0000ff]以上稍作总结,希望能帮到LZ。[/color][/size][/font]Q/mY R2Bnh4Ic%|D
[font=Verdana][size=3][color=#0000ff][/color][/size][/font]r9j)x/Id`j k(ZA~
[font=Verdana][size=3][color=#0000ff]另:今后像这种一个问题的帖子,最好发到置顶的提问贴里去,便于今后别的板油参考,谢谢。[/color][/size][/font]

dead7open 发表于 2007-5-10 19:36

请教下,日语等级考试的报名时间是 12时?   是中午12时? 凌晨12时?  望赐教::p3

challenge2210 发表于 2007-5-10 21:45

[quote]原帖由 [i]dead7open[/i] 于 2007-5-10 19:36 发表 [url=http://www.taisha.org/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=8659398&ptid=797741][img]http://www.taisha.org/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]&x5I}(ss3T6Cv shW
请教下,日语等级考试的报名时间是 12时?   是中午12时? 凌晨12时?  望赐教::p3 [/quote]
J)N8[f nYT B gP/~[*px
[quote] .uJ-p'p K ? uy`
)Pv M#jp f"E)_
[font=Courier]2007年度网上报名起止时间为:  1级   2007年5月14日12时-7月31日12时
dD'Lr b5V   2级   2007年5月21日12时-7月31日12时
Xo6{|7ZnqX LA   3、4级  2007年5月28日12时-7月31日12时
`/H,rAl2vxW t }Jd6PH#a\
  其中考生所填写的信息"学习时间数"一栏,将做为该考试的重要统计数据,请考生要慎重填写。
Uk0W1v;|5B;bq   2007年度日本语能力测试将于12月2日举行。
c5]+|NcZq   考点在去年56个的基础上新增加了上海财经大学和大连大学。z#p&o8Q8t7K(u
  2007年5月9日9d'I P{4dl
[/font]
)`.Z-`,[b:~y%w`a#sh6H [font=Courier][/font]&tz}XVe2jz|3L6t

9YW)C[7[){"qVb6nE [/quote]w&aDtW d

0^cX'_M#i$a x PP&jBm3H
[color=magenta]中午12时[/color]_+LNrZtHO

%\y8o-C-w [[i] 本帖最后由 challenge2210 于 2007-5-10 21:48 编辑 [/i]]

dead7open 发表于 2007-5-11 10:12

哦~谢谢

刘贝贝 发表于 2007-5-12 21:18

请教

通知上说“其中考生所填写的信息‘学习时间数’一栏,将作为该考试的重要统计数据,请考生慎重填写。”2Nh9_P T#m$x v
那么考一级的话,要填多少合适呢?::p3

darkhorse 发表于 2007-5-13 02:19

[quote]原帖由 [i]刘贝贝[/i] 于 2007-5-12 21:18 发表 [url=http://e.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8675835&ptid=797741][img]http://e.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]KX&S*z{
通知上说“其中考生所填写的信息‘学习时间数’一栏,将作为该考试的重要统计数据,请考生慎重填写。”
w#z-^M5k[b/O 那么考一级的话,要填多少合适呢?::p3 [/quote]
,S+qR1\:cg
(])|M(OHd
(UpLD1B 这个只是用来统计的,和成绩无关,按实际的填写就可以了。

刘贝贝 发表于 2007-5-13 07:08

谢喽!

yutianhenry 发表于 2007-5-19 23:53

如果我要开始学日语,应该怎么开始啊?

darkhorse 发表于 2007-5-20 05:49

[quote]原帖由 [i]yutianhenry[/i] 于 2007-5-19 23:53 发表 [url=http://e.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8725060&ptid=797741][img]http://e.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]pK8Ey ^,D
如果我要开始学日语,应该怎么开始啊? [/quote]
%p*@[!gg4VsIs 'U4m uM`8^ O
从假名入手。0Vy6To e CVFc'c
ca_4J/j ^z
先把五十音图背下来,B8IXF/[5`-}
假名倒背如流了
2D ?p:B)cnm-H 后面的就好说了
:Pcv/j&F1g:e0n 9to4j+pDmmt5b
PS:发音很重要,切记切记。

yutianhenry 发表于 2007-5-20 07:30

[quote]原帖由 [i]darkhorse[/i] 于 2007-5-20 05:49 发表 [url=http://bbs.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8725923&ptid=797741][img]http://bbs.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]wA3a va!H0g
S)P i~ w

(Xp-K\$ST m 从假名入手。#M)_'U#_+U`8Id+v!u

c4rY yr 先把五十音图背下来
\:~5p!gi 假名倒背如流了
)LX-L1^(Ij 后面的就好说了Cu9uGB ? O {
#on,Y6m#{2WDo CCZ
PS:发音很重要,切记切记。 [/quote]
\9H},zxsnK)@i j7o/rQY:d0W%X%R
发音怎么学啊?听mp3么?
fW"Wz$lZr 或者是。。。。

challenge2210 发表于 2007-5-20 13:39

[quote]原帖由 [i]yutianhenry[/i] 于 2007-5-20 07:30 发表 [url=http://www.taisha.org/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=8726159&ptid=797741][img]http://www.taisha.org/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]2e y&~*\-~9p*[e.J.uO
0f6Ka(|2`RQoR

Zq)D2jR JOE_ 发音怎么学啊?听mp3么?
+CIU }%l T1O:Q'e 或者是。。。。 [/quote]5j/@M)r+Sc7lEq

``9EoPaf 在国内没有语言环境,自学的话就只有听mp3学习发音了,或者报培训班。有些基础了以后可以看看日文动画片和电影之类的也很有帮助。:loveliness:

yq1929 发表于 2007-5-20 21:30

谁有从零开始学日语的2,3,4啊??急需啊...不胜感激啊

darkhorse 发表于 2007-5-21 02:04

[quote]原帖由 [i]厮守一生可以吗[/i] 于 2007-5-20 23:16 发表 [url=http://e.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8731232&ptid=830267][img]http://e.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]n1B3Q]l4Qwf
電車賃は大人と子供_____違います。
|p`7terM/t*L 1.が  2.で  3.と  4.へ/t b3\8Hho3gfdk

'r E f/okA!pU'X 这里应该选哪个呢?答案是2,可是是什么意思呢?谢谢 [/quote]
r.wO{ F#\ N)fK,G-U.`,_{\

o u SV6CZ 分清楚句子结构就好了。+D}.m|q1E$f d
-|'B{6Yt9r(q a;Hw
大人和小孩的电车费是不一样的。
Vz4a6w4T l$o0` n9D'b1^]
違います的内容是電車賃,而電車賃再具体的内容则是大人と子供。

darkhorse 发表于 2007-5-21 02:08

[quote]原帖由 [i]yq1929[/i] 于 2007-5-20 21:30 发表 [url=http://e.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8730413&ptid=797741][img]http://e.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]
Wv~ e;C(am5_?4} 谁有从零开始学日语的2,3,4啊??急需啊...不胜感激啊 [/quote]
{P~ {$R1x*T@ U6w#h0a Hi

k-?(W2ZS:pJ&z3YX 目前我这没有。。2b R Uo G7B*P&y*J x

;G z ?%OXL/W3MTX 可以在网上搜索一下看看。

yutianhenry 发表于 2007-5-21 07:11

看来可以去日本玩玩了。

darkhorse 发表于 2007-5-21 09:12

回复 #30 yutianhenry 的帖子

::11 ::11 雨天真滋润。到处玩。

厮守一生可以吗 发表于 2007-5-21 23:09

请问1R3?5Q;TBe
  この話はまだだれにも_____
pbYFia   1.話します  2.話しています  3.話しません  4.話していません。
c7`wP.k(z       答案是4,为什么不能是3呢?9}M{m+S,q|@d,m0m W
'F#w*O nu!]2\
  あの人、どこか___見たことある顔ですね。 i2E v~Y5`([
  1.に  2.が  3.か  4.を
*[,PB"_B:f.ct       答案是3,为什么呢?pr[4f G rjQN
W$T S0G0Vt
  品物を買って____から、偽物だとわかった。8[1B:LOnQx,[
  1.帰る 2.帰って  3.帰った  4.帰ろう | {Wi8\ a
       答案是2,为什么不是3呢?这两种说法有什么区别呢?
`'b]1J Q(G2^7@}&L u*T"h.tu l:?7j'z(F&T,f
      先谢谢大家了

challenge2210 发表于 2007-5-22 00:47

[quote]原帖由 [i]厮守一生可以吗[/i] 于 2007-5-21 23:09 发表 [url=http://www.taisha.org/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=8736933&ptid=797741][img]http://www.taisha.org/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]QxZs?J*H
请问
9| Q'U(hl YV  この話はまだだれにも_____,Q;S"R| e+|-P"by3An
  1.話します  2.話しています  3.話しません  4.話していません。v2^\0Q%H!cO/J;a
      答案是4,为什么不能是3呢?Q!RBSfu
  あの人、どこか___見たことある顔ですね。 [size=0px]太傻超级论坛R A6t:b"j_+Qb
K2Ap'[3I[/size]
ksw5J)W&}7f)Q`   1.に  2.が  3.か  4.をU;T2N#YB?p
     答案是3,为什么呢?[size=0px]w,cY&j*|XH/l2Xy[/size]7C&kg3bE&f9c
  品物を買って____から、偽物だとわかった。[size=0px]?\8P"k-C'x l^&X[/size]
S s+ki{t   1.帰る 2.帰って  3.帰った  4.帰ろう TW \ l7H
     答案是2,为什么不是3呢?这两种说法有什么区别呢?Z$D!V2P;S#Z
[size=0px]p[/size] Kr4c]eDxm
      先谢谢大家了
\x-Ij7B|3z [/quote]
?$Ug@+[&K B'l*m)u_T7B'KT
[color=darkgreen]第一个可以举个例子:[/color]
;{w$f }? [color=darkgreen]この事件は社長には話しましたが、部長にはまだ話していません。 对于到目前为止还没有发生的事情用“ていない”[/color]
bZ%nW8^vm7p [color=#006400][/color]
&W;U6wC&s.i6h [color=#006400]第二个关系到”か”的用法。[/color]
GC[b"a3A8Rv7p J [color=#006400]在这个句子里,”か”は不確実な意を表す。”どこか”是somewhere的意思,表示说话的人不确定是否真的见过。[/color]
z5n,O(Sg%Cp8J)I[ [color=#006400][/color]
f'ZX2v&^$`4k E5z [color=#006400]第三个很明显,表现的是动作的接续连续发生,“て”作为助词的典型用法。故而只有2是对的。如果选3,则后边就不应该是”から”了。[/color]
/j9VGA!J:W [color=#006400][/color]
@3kr8rR.t @;p0CK [color=#006400]可能说的还是不那么清楚。你再说说你的理解,一起讨论讨论也好。:loveliness: [/color]"Zk6@z'YtXH
[color=#006400][/color]
O.P S? S(` _f [color=#006400][/color]

darkhorse 发表于 2007-5-22 00:49

[quote]原帖由 [i]厮守一生可以吗[/i] 于 2007-5-21 23:09 发表 [url=http://e.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8736933&ptid=797741][img]http://e.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]
R { W!kHO[)T [font=Verdana]この話は[color=red]まだ[/color]だれ[color=red]にも[/color]_____
1N$R*D;tD"S@4Vt   1.話します  2.話しています  3.話しません  4.話していません。
Z%aP,f I     答案是4,为什么不能是3呢?[size=0px]%nWRT4L[/size][/font]
h"h!Ef G;s [font=Verdana][/font]
!Q)m$T,@y'mX [font=Verdana][/font]
"d*k @DR6j:xo3I [font=Verdana][color=blue]注意红字部分:まだ的意思是”尚未“。而話しません指的是”不说“,話していません指的是”没说“。和英语的时态类似。[/color][/font]
5@"Al/RG,I&K'F\6x9Qa [font=Verdana][/font]
^*r0xRi1g [font=Verdana][/font] 1K1T}t rIR a
[font=Verdana][/font]
Z A8i,jDQ [font=Verdana]  あの人、どこか___見たことある顔ですね。 [size=0px]vTY8a,O)yc#l.][/size]
Z]/wRr5G   1.に  2.が  3.か  4.を
u2y%Zde     答案是3,为什么呢?[size=0px]^[/size][size=0px]p[/size][/font]jN9og8^
[font=Verdana]     [/font]
Yvr1YM ]5|:n [font=Verdana][color=blue]答案是3???我认为这里应该填【で】才对。表示场所。[/color][/font]m J^-`*R3cs
[font=Verdana][/font] GTWRIx
[font=Verdana][/font]
:S,~k[+SCm"E [font=Verdana][/font] )Ll fQL_9h}
[font=Verdana]  品物を買って____[color=red]から[/color]、偽物だとわかった。a[a8Yjo
[/font]
c6p6n!Pq9xEJv [font=Verdana]  1.帰る 2.帰って  3.帰った  4.帰ろう [size=0px]GRE,TOEFL,SAT,IELTS,GMAT,visa,USA,留学,签证,申请,美国,英国,加拿大,欧洲{A_;ufHa'g ^v[/size]
N4C-_ `3OUq Y        答案是2,为什么不是3呢?这两种说法有什么区别呢?[/font]
cM4E O }f;C9PZ1VD [font=Verdana][/font] @6T%u8AUF UA
[font=Verdana][color=blue]注意红字部分的から,表示表述尚未结束。而用3的情况下,往往是这句话已经结束了。[/color][/font]t(S;b*Ex2g N,V
p&[}R1Z!w

ZZ[&Tn8kq$j { [size=0px]C      [/size][/quote]
i8]JMc#HS+}{3[ `s GK-T PwW
q`*A({c
回答完毕。

challenge2210 发表于 2007-5-22 00:52

回复 #34 darkhorse 的帖子

::11 ::11 ::16

darkhorse 发表于 2007-5-22 01:20

回复 #35 challenge2210 的帖子

::80 也不加点分意思一下。::87

challenge2210 发表于 2007-5-22 01:39

回复 #36 darkhorse 的帖子

看看你的帖子上边::11 ::11

darkhorse 发表于 2007-5-22 09:46

回复 #37 challenge2210 的帖子

::14 ::14 刚发现你已经回答完了。。。。

challenge2210 发表于 2007-5-22 10:00

回复 #38 darkhorse 的帖子

几乎是同时的,嘻嘻

拣垃圾的兔子 发表于 2007-5-22 10:46

请教

1.中 国 で は 握 手 す る の が 普 通 な ん で す か 。
P`rUoka^ O r 在上句中表示成{普 通 な ん}是什么语法结构?如果改成 [中 国 で は 握 手 す る の が 普 通  で す か 。]可以吗?

页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.