请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
中国唯一A股上市留学机构

太傻超级论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

已签到
今日已签到
11

全部服务类型

用户头像

[资料分享] 新概念3中的好句子。。(已整理完全)

 icon
amnesiaoa   发表于 2006-10-21 22:13:50 | 显示全部楼层 | 阅读模式 | 跳转到指定楼层
201520 593
跑来写作版转了圈。。。觉得都是蛮牛的人。。
不敢随便发自己写的烂东西了。。

而且。。看了蛮多文章 不论是经验分享还是修改作文。。。词汇的灵活运用和表达才是王道啊。。

想把自己看NCE觉得比较震撼人的句子挑出来。。同时督促俺每天要做NCE阅读和精读练习。。
最佩服NEC的就是,觉得能用很简单的句式和词来很准确地表达一个意思。。

希望能和大家交流一下。。。

蛮早就开始背NCE了。。总是半途而废。。所以 从最后开始弄起

整理好的资料在31楼下载


第60课:

觉得这篇文章是背诵的好文章。
1、Punctuality is a necessary habit in all public affairs of a civilized society.
    开头就很平铺的说出了文章要说的内容,而且不觉得做作。。对比俺写文章。。绞尽脑汁想出来的句子,和后面又连不上。。蛮突兀的,而且,punctuality 可以用在阐述character方面的例子。


2、Without it, nothing could ever be brought to a conclusion; everything would be in a state of chaos.
    这几天研究NEC, 发现其实他们蛮喜欢用这种双重否定的。。或者说 是用本身就带否定意味的词来表达,什么not donot。。出现得不多。而且,是我们chinese喜欢用的排比句式。。。同时,这个句子MS是个虚拟。。。

3、Only in a sparsely-populated rural community is it possible to disregard it.
    这三句话是连一起的,所以说这篇文章推荐背诵。三个句子,都是看起来很小儿科的句子,单词句式都会,但是觉得很自然地,第一句陈诉观点,第二句虚拟假设相反情况,到第三句又很自然地用倒装来说也有少量情况出现。。。反思俺写文章,都是心血来潮在前面一堆类似句式中突然冒一个其他的句式,多变的目的是达到了,但是一点都不灵活。。。— —|

4、He is therefore forgiven, if late for a dinner party.
    if引导的条件状语后置,其实这更多的符合欧美人的表达习惯,后面看到的很多句子,都和我们一般写出来的不一样。我们一般写 if...,he...,或者When..., he....

5、But people are often reproached for unpunctuality(又是一个直接表示否定意义的词) when their only fault is cutting things fine.
    推荐背的是 cutting things fine 这个词组——卡得太紧
    句子意思是:但人们则常常仅仅由于将时间安排得太紧而引起不准时受到指责。
    如果让我们来写这个句子的话:
    But people are often blamed just because they have arranged their agandas too heavy to be punctuality.— —|

6、The over-punctual can be as much a trial to others as the unpunctual.
     感觉很利索的过渡,直接把话题转移到另外一个方面,说提前太早到达其实和不按时是一样让人恼火的。。
     as much a trial to others as。。觉得这个句子蛮经典的。。很明白地说出了早到也是对人的一种折磨。。。

7、Although being early may mean wasting a little time, this will be less than if you miss the train and have to wait an hour or more for the next one; and avoid the frustration of arriving at the very moment when the train is drawing out of the station and being unable(又是。。) to get on it.
      个人蛮喜欢用的一种让步的句子.但是又不是单纯的表示让步,其实是2个并列的句子,同时做了另外一种情况的比较,觉得就说服力雄厚起来。
      同时几个单词觉得蛮好:drawing out of the station 一般都会说 about to leave, take off,...
                                       very,这个词用在这里感觉就是正好掐在那一个让人觉得很闷郁的关键点
                                       avoid the frustration 动词的名词形式,记得论坛上有篇蛮经典的帖子就是说 名词化趋势,把表达句子中心意思的词尽量用名词表达
                                       be unable to ..比couldn't, failed to, not successful。。这些用滥的会不会要好一点,而且 这个更多的就是强调事情有没有做成功

8、An even harder situation is to be on the platform in good time for a train and still to see it go off without you.
      without..是使用频率很高的词,而且这个是介词短语做补语。这个句子是跟着上面的句子更进一步推进,加强后果的严重性。。

9、She entered the station twenty minutes before the train was due, since her patents had imressen upon her that it would be unforgivable to miss it and cause the friends with whom she was going to stay to maike two journeys to meet her.
    since引导的从句再嵌套一个宾语从句,之下还有一个限定性的定语从句,结构蛮复杂,但是句子意思表达却相当清晰。。

10、She felt in her handbag fot the piece of paper...
      表达,使用的单词 feel。。一般我们写做习惯:She searched in her bag for the piece of paper..

11、The girl, tear streaming down her face, begged to be allowed to slip into the guard's van.
      那个 tear streaming down her face 觉得这个状语用得蛮好的。。。

先写这么多 俺慢慢总结贴出来

[ 本帖最后由 amnesiaoa 于 2006-11-9 12:26 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +5 收起 理由
用户头像 tracy24 + 5 我很赞同

查看全部评分

发表于 2006-10-21 22:13:50 | 显示全部楼层

举报

回复|
用户头像
59

1、    People tend to amass possessions,sometimes without being aware of doing so.
        再一次的 without。。其实读过去 发现NCE里面很多这样的 with, without 带表示状态结构
        tend to。另外表达喜欢做什么意思的词

2、    Those who never have tochange house become indiscriminate collectors of what can only be described aclutter.
        蛮欣赏指代词 those 的用法的
     of + what引导名词从句

3、    As they grow old, people also accumulate belongings for two otherreasons, lack of physical and mental energy, both of which are essential in turning out and throwing away, andsentiment.
         再一个比较普遍的用法,就是像波浪线这种小的词组的,
         比如说爬山,气喘嘘嘘的。。quite out of breath

4、    …and so they gradually acquire avalue beyond their true worth.
     gradually:逐渐的意味,有随时间流逝的沧桑感。。。— |
     beyond theirtrue worth:超越了本身的价值
         如果自己翻译怎么写?they become more precious than they used to be?

5、    Some things are collected deliberately in the home in an attempt to avoid waste.
     in an attemptto: 表示目的

6、    Collecting, by occupying spare time so constructively, makes a person contented, with no time for boredom.
         还是by 状语的插入位置,也许这样更加符合他们的表达习惯吧。。

58

1、  Her shopping had tired her and her basket had grownheavier with every step of the way home.
     通过这样一种比较级来强调tired。。。

2、 In the lift her thoughts were on lunch and a good rest…
         一般我们写,只想着做什么什么,just thinking, concentrate on..

3、 She walked slowly into the halland at once noticed that all the room doors were open, yetfollowing her regular practice she had shut then before going out.
     Yet的用法,印象中老师一直强调yet的用法,也是属于英语中活用比较多的词

4、 It was asclear as daylight then that burglars had forced anentry during her absence.
   
5、 Her firstimpulse was to go round all the rooms looking for thethieves, but then she decided that at her age it might be more prudent to havesomeone with her, so she went to fetch the porter from his basement.
         第一反应:这个impulse 更加形象的说出了是当时立刻的反应,带有冲动不理智的色彩。。
         选词的准确也许更多的是理解相近词各自不同的感情变化吧。。

盯着看了一天了。。俺睡觉去。。。明天继续加油。。^__^


[ 本帖最后由 amnesiaoa 于 2006-10-22 00:06 编辑 ]
发表于 2006-10-21 23:21:54 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |

回复 #2 amnesiaoa 的帖子

支持LZ!

这几个句式确实比较好用,句式多样化、灵活性,确实需要我们多多练习。

[ 本帖最后由 tracy24 于 2006-10-22 00:18 编辑 ]
发表于 2006-10-21 23:59:26 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像

今天的3篇

57

1、 He did not marry again and Iwas brought up without a woman’s care; but I lacked for nothing, for he was both father and motherto me.
看到这里的时候会发现,几乎在这里的每篇文章里面都会出现without , 以及本身带有否定意味的词而使句子变成双重否定。
lack for。。记得高中做改错题这个是出现得最多的。。一般错写成lack of。。注意注意

2、 His roots and mine had becometoo firmly embedded in the new land.
这个句子的引申:比如说某些观念已经深入地建立在人们心中。。
Several ideashave become too firmly embedded in people’s mind.

3、 I hired a car the day afterlanding and bought a comprehensive book of maps,which I found most helpful on the cross country journey, but whichI did not think I should need on the last stage.
这个句子的转折蛮有意思的:在登陆的同日我租了一辆汽车并购了一本详尽的地图册,我觉得它对越野旅行很有帮助,不过在旅行最后阶段我认为它未必有用。
Comprehensive:感觉上也是外国人用得比较多的词 eg: comprehensiveeducation 综合教育
On the laststage: 另外一种表达“最后”
还有划线的。。这个看起来蛮小儿科的,就是I don’t think。。否定前提。 但是在母语环境的影响下,在不知不觉的情况下,还是会说出 I thinkit does not…

4、 It was not that I actuallyremembered anything at all.
接着上句的宾语从句。文章里面作为穿插出现的短句子,以调整长短句的搭配和结构。

5、 Fortunately for me, as I was wondering what to do next, there appeared on the horizon a man on horse back, ridingin my diction.
As 的用法,老师曾经强调过,属于比较灵活的词语,像引导定语从句,也可以引导原因状语从句,语气的强弱问题。。只是没太弄明白,所以多背一点有关的来提高对这个词的感觉吧。。。——|
There appeared 这个是一个很简单的倒装句,因为前面的文字说作者感觉自己像掉进了一个梦魇,周围冷清没有一个人出现,所以这个倒装句更好地突出了 appeared 表达看见活物的心情,和强调了Fortunate for me


56

1、 Without it we could not make a living.
还是without,以及双重否定的一个虚拟结构。同时 make 这个词是很经典的。
这句话很适用TWE作文的写作里面,作为自己支持观点的引语。
Eg: creativityv.s knowledge
Without creativity we could not make a livingin such a fast-developing society.

2、 We knowinstinctively, just as beekeepers with their bees, thatmisfortune might overtake us if the important events of our lives were notrelated to it.
利用类比来说。
Eg: We knowinstinctively, just as beekeeper with their bees, that a good eating habit isnecessary for one to keep fit.

3、 This is a rare occurrence as our climate seldom goes to extremes.
as 的句子。。这里是引导原因的连词
同时 this is a rare occurrence 这个表达,比普遍的 this seldom happens。。要好

4、 Next came ahorse, swimming bravely, but we were afraid that the strength of the current would preventits landing anywhere before it became exhausted.
这段话的层次很清晰。又是一个倒装开始,用一个进行时的状语。

55

1、 Radio telescopes have one bigadvantage over conventional telescopes in thatthey can operate in all weather conditions and can pick up signals coming fromvery distant stars.
这个 over 这个词。。以及 inthat 表示原因的用法。

2、 The radio telescope at IodrellBank in Englandwas for many years the largest in the world.
状语的位置,习惯了把for+时间段的放在句子前后,偶尔看一下这样的表达会觉得不适应

3、 A new telescope, overtwice the size, was recently built at Sugar Grovein West Virginia.
划线的用法。

4、 Astronomers no longer regard asfanciful the idea that they may one day pick up signal which have been sent byintelligent beings on other worlds.
regard as fanciful the idea that….这个句子,刚开始看没太懂结构。
其实正常的应该是 regard the idea that they…as fanciful. 为了平衡句子结构所以把asfanciful这个给提前了。蛮地道的表达。。至少是蛮不中式英语的表达
在旧托福里,这样的语法结构也考过。

5、 Highlyadvanced civilizations may have existed on otherplanets long before intelligent forms of life evolved on the earth.
Highly这个词。。。觉得很多赞美的感情都包括在里面了。。
最震撼的是看俺爸爸帮我改邮件,最后一句 我本来写的是
I’m waiting foryour replay.。。。。。 蛮土的
Your reply willbe highly appreciated.。。。以后俺发邮件最后一句都是这个了。。。
还有advanced,一个用法比较多的词,属于要掌握好的词吧。

6、 Aware of the fact that it would be impossibleto wait thousands or millions of years to receive an answer from a distant planet,scientists engaged in Project Ozma ateconcentrating their attention on stars which are relatively close.
过渡句,连接2段间逻辑关系的句子。可以用做进一步详细的阐述,也可以做转折。
   engage in 参与

7、 A single picture would tell usmore than thousands of words.
这个简单句可以用于很多写作的论述中间。比如说电脑的作用:
A simpleoperation on the computer would save us more than thousands of minutes.

8、 In an age when anything seemsto be possible, it would be narrow-minded in the extreme to ridicule theseattempts to find out if there is life in other parts of the universe.
很好的结尾总结句子。还是那个creativity v.s knowledge
In an age whenanything seems to be full of innovation, it would be narrow-minded in theextreme to regard knowledge gained as superior than creativity.

今日总结:
1、其实好多词光背了发现自己写作用的词汇还是没有提高,而从课文中抽出句子来,一方面是对语感的提高,而且也了解了这个词的适用场合,或者说,在你想到一个表达的时候,反应出来的不是单词,而是一个句子

2、插入语,以及一些小的结构是在老外们表达的时候很喜欢用的。也避免了满篇的which, who什么的定语从句,而且使句子结构比较灵活。而这些小成分放的位置,有时候是很形象地突出他所要表达的意思。

评分

参与人数 1威望 +5 收起 理由
用户头像 tesolchina + 5 资源共享

查看全部评分

发表于 2006-10-22 14:20:42 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
支持,这个方法不错!!
发表于 2006-10-23 09:52:11 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
总结到今天,再找出来一些句子到说的时候发现是之前提出来很多遍的了。。拿红笔点出来了。
就翻译一下吧。自己体会。


54


1、 We havebeen brought up to fear insects.
    我们自幼就在对昆虫的惧怕中长大。

2、 We regardthem as unnecessary creatures that do more harm than good.
我们把昆虫当作害多益少的无用东西。

3、 We live in dread not only of unpleasant insects like spiders or wasps, but of quite harmless ones like moths.
我们在日常生活中,不但憎恶如蜘蛛、黄蜂之类令人讨厌的昆虫,而且憎恶并无大害的飞蛾等。

4、 Knowing that theindustrious ant lives in a highly organized society doesnothing to prevent us from being filled withrevulsion when we find hordes of them crawling over a carefully prepared picniclunch.
    即使知道勤奋的蚂蚁生活具有高度组织性的社会里,当看到大群蚂蚁在我们精心准备的午间野餐上爬行时,我们也无法抑制对它们的反感。

5、 We enjoy staring at them, entranced as they go abouttheir business, unaware (we hope) ofour presence.
    我们喜欢入迷地看它们做事,它们不知道(但愿如此)我们就在它们身边。

6、 Who has notstood in awe ate the sight of a spider pouncing on afly, or a column of ants triumphantly bearing home an enormous dead beetle?
当看到蜘蛛扑向一只苍蝇时,一队蚂蚁抬着一只巨大的死甲虫凯旋归时,谁能不感到敬畏呢?


53

推荐背诵课文。
1、 As long agoas 1809, the Swedish Parliament introduced a scheme to safeguard the interest of the individual.
Introduce: 引进 bring in 的另外一种的表达
Individual: 到处都在强调的用法。

2、 The Ombudsman is not subject to political pressure.
    司法特派员不受任何政治压力的制约。

3、 If a citizen’s complaint isjustified, the Ombudsman will act on his behalf.
On one’s behalf: 代表某人的利益
如果公民的意见正确,司法特派员便为他伸张正义。

4、 There was nothing in the record to show that the foreigner’scomplaint was justified and the Chief of Police stoutly denied the accusation.
    材料中没有任何文字记载证明外国人所说的情况符合事实,警察局长矢口否认这一指控。


52

推荐背诵课文。

1、 Mud is mud.
实事求是。
我们校训就是这个。但是在校训下面写的是:Extract truth from the facts.
。。。不知道是不是中式英语。但是明显那个比这个好。

2、 Despite the fact that the bottle is tinted a delicate shade of green, an observant visitor would soon notice that it is filledwith what looks like a thick, grayish substance.
    尽管那只瓶子呈淡绿色,但细心的客人很快就会发现瓶里装的是一种看上去黏稠,颜色发灰的东西。
Observant 细心。下次说人心细或者观察仔细不要光说carefulconsiderablewatch carefully..

3、 This brief experiment woulddispel any further doubts you might entertain.
EntertainTo hold the attention of withsomething amusing or diverting。使有兴趣的用法。
这一简单的试验会消除你可能存有的一切疑虑

4、 How Harry came into thepossession of this outlandish stuff makes an interesting story which he is fond of relating.
    哈里如何得到这种稀奇古怪的东西的,这里有个有趣的故事,而且他挺爱把它讲给别人听。

5、 He expected the girl to look athim in blank astonishment.
他原想女售货员会惊奇地望着他,不知所措
blank sheer 这个词一样,蛮形象的。。

6、 Harry decided that this little game he had invented might prove to be expensive.
他认识到自己发明的小小恶作剧是要付出很大的代价的。
有点因小失大的意思。
比如说,觉得“采纳这样的方法是得不偿失的。”
The suggestionto be carried out might prove to be expensive.
发表于 2006-10-23 19:48:25 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
51   Automation

推荐背诵课文。。
1、    One of the greatest advances in modern technology has beenthe invention of computers.
现代技术最大进展之一是电子计算机的发明,

2、    Computers are capable of doingextremely complicated work in all branches of learning.
注意一下be capable of的用法 以及表达方式。
电子计算机能在科学界各专业中从事及其复杂的工作。

3、    In the future, automation may enablehuman beings to enjoy far more leisure than theydo today.
将来,自动化可能使人类享有比目前更多的闲暇。
far+比较级 的用法

4、    The coming of automation is bound tohave important social consequences.
自动化的实现必将产生重大的社会影响。

5、    They can never, as it were, leadindependent lives, or ‘role the world’ by making decisions of their own.
红色部分是虚拟语气。
所以说,计算机决不能独立工作,或由其本身作出决定来“统治世界”。

6、    This will enable people who do not sharea common language to talk to each other without any difficulty or toread foreign publications.
使说不同语言的人们能毫无困难地进行交谈或阅读外文书报杂志。

7、    It is impossible to assess the importance ofa machine of this sort, for many international misunderstandings are causedsimply through our failure to understand each other.
这类机器的重要性是无法评估的,因为许多国际间的误会均由彼此语言不通所致。

8、    Computers are the most efficient servants man has ever had and thereis no limit to the way they can be used toimprove our life.
句子分析:Computers are the most efficient servants (that/who) man has everhad and there is no limit to the way (that) they can be used to improved to ourlife.
红字,表达前途无量的意思。可以说一个事物的发展前景广阔什么的。


50

推荐背诵课文。
1、    Mentally, at least, mostof us could compile formidable lists of ‘do’s’ and ‘don’ts’.
至少在大多数人的心里会编排出一份应做什么不应做什么的令人生畏的单子。

2、    The same old favorites recur year in year out with monotonousregularity.
       相同的决心以单调的规律年复一年地出现。
       EG:计算机可以帮助完成那些单调重复的机械劳动。
       Computers are helpful in dealing with those tasks recurring time aftertime out with monotonous regularity.

3、    Past experience has taught us that certain accomplishments are beyond attainment.
       以往的经验告诉我们有些事是办不到的

4、    If we remain inveterate smokers, it is only because we have so often experienced the frustration that results from failure.
如果我们烟瘾大,戒不掉,那是因为屡戒屡败,失去信心。
So that :这里的that 并不是so…that的词组 that是作为frustration的定语从句的先行词出现的。

5、    We also make the fundamental error ofannouncing our resolutions to every body so that we look even more foolish whenwe slip back into our bad old ways.
可以表达重蹈覆辙的意思。
所以当我们重蹈覆辙的时候,更加显得愚蠢不堪。

6、    …I applied myself assiduously to thedesk.
这个词觉得蛮出彩的。
我坚持履行了我的计划。

7、    It was this that betrayed me.
而就是这一点暴露了我的秘密。
这个简单句在两个长句子中间出现,调整了句子的协调性,而且避免了重复罗嗦。
暴露秘密这个表达。。一般想到的是exposed吧。。

8、    However, my enthusiasm waned.
然而,我的热情逐渐消退了。


49

1、  If she were alive today she would not be able to air her views on her favorite topic of conversation:domestic servants.
      如果她活到今天,她将不能就她热衷的话题佣人发表意见了。
      air her views: 发表见解

2、  She was sentimentally attached tothis house, for even though it was far too bigfor her needs.
尽管不需要如此庞大的房产,她依然对此房屋的情感笃厚。

3、  During that time she so gained myaunt’s confidence, that she was put in charge of the domestic staff.
期间,姨妈对她非常宠信,因而委以主管家内仆役之重任。

4、  Aunt Harriet could not find word to praiseBessie’s industry and efficiency.
Harriet姨妈难以用适当的语言来赞扬Bessie的勤奋和工作效率

5、  In addition to all herother qualifications,…
出去她所具有的全部优点外,还。。

6、  Not only was the meal well below theusual standard,…
不仅菜肴明显较平时为差。。。
well:在这里是一个副词来修饰below

7、  Though this occasioned great mirth among the guests,..
虽然逗乐了在座的客人。。

8、  The guests, had of course, realized this from the moment Bessieopened the door for them and, long before the final catastrophe, had had a difficult time trying to conceal their amusement.
然而,客人在Bessie为他们开门之际就已察觉这一点,在这场灾难最终降临前,他们一直竭力忍住不笑。

[ 本帖最后由 amnesiaoa 于 2006-10-25 14:29 编辑 ]
发表于 2006-10-24 23:07:50 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像

今天的3篇。。

48

1、 In thismuch-travelled world, there are still thousands ofpalces which are inaccessible to tourists.
       在这个旅游频繁的世界上,仍有成千上万个不容旅游者涉足其间。

2、 But people who are cut off not only from foreign tourists, but even fromtheir own countrymen can be hostile to travelers.
       但是,那些不但与外国旅游者隔绝,而且与本国同胞隔绝的人们有可能对游客抱有极不友好的态度。

3、 This was more than we could bear,…
这让我们无法忍受。。。

4、 We expected the path to anabruptly, but we found that it traced its way through the trees.
       我们原以为小路会到此突然终止。没想到它到树林中继续向前延伸。
       trace its way: 类似的有wind its way

5、 In it there was a boat man fast asleep.
fast asleep: 类似的有sound asleep
倒装句式。
一船夫酣睡其中。

6、 Even under a clear blue sky,the village looked forbidding, as all the houseswere built of grey mud bricks.
        因此,即使在晴朗的蓝天底下,村庄看上去也会令人感到难以亲近。

7、 I noticed that my wife seemed tobe filled with alarm.
        我注意到妻子十分惊恐


   47Through the Earth’s Crust

1、 Satellites orbiting round theearth have provided scientists with a vast amount ofinformation about conditions in outer space.
环绕地球运行的卫星,为科学家提供了浩如烟海的外层空间的资料,相比之下,对地球内部的结构则知之甚微。

2、 Until recently, scientists havebeen unable to devise a drill which would be capable of cutting through hard rock at greatdepths.
直至今日,科学家尚未能设计出一种能钻透极深处坚硬岩石之钻探机。

3、 Keeping the platform inposition at sea will give rise to furtherproblems.
固定此平台于海上不动将会遇到新问题。

4、 Scientists have been amazed tofind that it can cut through the hardest rock withgreat ease.
科学家发现的方法听起来意想不到的简单。


46

1、 So great is our passion for doing things for ourselves, that we are becoming increasinglyless dependent on specialized labour.
increasingly+比较级。
现在我们自己动手做事的热情很高,结果对于专业工人的依赖越来越少了。

2、 Armed with the right tools and materials, newly-weds gaily embark on the task of decorating their own homes.
只要配备适当的工具及材料,新婚夫妇便乐于从事新房布置。

3、 The worst thing about thedo-it-yourself game is that sometimes husbands liveunder the delusion that they can do anything even when they have beenrepeatedly proved wrong.
       自己动手的例子中最糟糕的是,有时甚至是男人尽管接连失败却还误以为自己什么都行,此乃自尊心所使。

4、 I hadtraced the cause of the trouble.
trace 追溯源头
我找到了毛病所在。
发表于 2006-10-25 14:51:15 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
发表于 2006-10-25 23:16:57 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
逃课修炼中。。。星期天回来再把这几天的补上。。
发表于 2006-10-26 14:25:42 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
感谢分享!!!跟着lz一块儿学习
发表于 2006-10-27 20:01:59 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
新概念里面的确有很多好东西要细细品味发掘
发表于 2006-10-28 07:54:32 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
不错,确实是个好句子!
发表于 2006-10-28 18:53:29 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
很多错,顶
发表于 2006-10-29 19:19:32 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
对不起,写错了,上面应该是   很不错。再次sorry,sorry  three
发表于 2006-10-29 19:20:44 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
45
1、              In democratic countries any efforts to restrict the freedom of the Press are right condemned.
在民主国家里,任何限制新闻自由的企图都理所当然地受到公正的谴责。

2、              The story of a poor family thatacquired fame and fortune overnight,dramatically illustrates the power of the press.
           下面这户穷人一夜之间出名发财的故事戏剧性地说明了新闻报道威力。

3、              As the parents had five children, life was perpetualstruggle against poverty.
           家里已有5个孩子,全家人的生活就是在贫困线上做无穷无尽地挣扎。

4、              The rise to fame was swift.
            这一家迅速出了名。

5、              Gifts pouredin not only from unknown people, but from baby food and soap manufacturers whowished to advertise their products.
            不但素昧平生的人寄来了大量的礼物,而且婴儿食品、婴儿肥皂制造厂商为了替自己产品做广告也寄来了大量的礼物。

6、              ..their parents were paying theprice for fame.
              他们的父母却为这名声付出了代价,
类似意义的有at the cost of:以。。为代价

7、              It wouldnever again be possible for them to lead normal lives.
              他们再也无法过正常的生活。
               虚拟语气

8、              ….that almost every one of theinhabitants was affected to a greater or less degree.
               以致几乎全镇居民均在不同程度上受到影响。
               注意是比较级的表达。


44

推荐背诵课文。特别有些可以运用与比较交通运输工具的文章中。
1、 People traveling long distancesfrequently have to decide whether they would prefer togo by land, sea, or air.
人们做长途旅行时,往往不得不决定究竟取道陆路、海洋还是航空。
注意这里虚拟语气的用法。

2、 Hardly anyonecan positively enjoy sitting in a train for more than afew hours.
    很少有人能够真正喜欢坐几个小时以上的火车。

3、 It is almost impossible to take your mind off the journey.
    想摆脱开旅途的困扰是很难的

4、 Reading is only a partial solution, for the monotonous rhythm of thewheels clicking on the rails soon lulls you to sleep.
    看书只能解决部分问题。

5、 During the day, sleep comes in snatches.
    白天是忽睡忽醒

6、 Inevitable you arrive at your destination almost exhausted.
    一旦抵达目的地,你总是疲惫不堪。

7、 …but moreoften than not, the greater part of thejourney is spent on narrow, bumpy roads which are crowded with traffic.
然而通常大部分旅程都是消磨在狭窄、刊刻不平和挤满车辆的道路上。
注意一下,这个隐藏的比较级。

8、 noform of transport could be worse.
     最糟糕的情况莫过于此了。
     这个比较级表示最高级的意义。

9、 Relatively few people areprepared to sacrifice up to a third of theirholidays for the pleasure of traveling on a ship.
    没有多少人会为享受坐船旅行的乐趣而牺牲假期的时间。

10、             Aeroplanes have the reputationof being dangerous and even hardened travelers are intimidated by them.
    飞机以危险而著称,连老资格的旅行者也怕飞机。

11、             But nothing can match them for speedand comfort.
     但就速度与舒适而言,飞机是无与伦比的。

12、             …there is plenty to keep you occupied.
     你仍然不会感到无聊。

13、             An aeroplane offers you anunusual and breathtaking view of the world.
     你可以观察世界上非同寻常的奇妙的美景。

43

1、 Needless tosay, the biggerthe risk an insurance company takes, the higherthe premium you will have to pay.
    不用说,保险公司承担风险越大,你付的保险费也就越高。

2、 Modern dances proved to be more than the dish could bear, forof their own.
盘子承受不了在它上面跳现代舞的负担。

[ 本帖最后由 amnesiaoa 于 2006-10-29 22:06 编辑 ]
发表于 2006-10-29 22:03:55 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像

今天的

42
1、 Cave exploration, or potholing,as it has come to be known, is a relativelynew sport.
洞穴勘查——或洞穴勘探——是一项比较新的体育活动。
划线是修饰前面的or potholing的。

2、 For him, caves have the samepeculiar fascination which high mountains have for the climber.
对洞穴探险者来说,洞穴有一种特殊的魅力,就像高山对登山者有特殊魅力一样。
划线处类比说明。

3、 The cave might never have beendiscovered had not the entrance been spotted by the distinguished Frenchpotholer, Berger.
若不是法国著名洞穴探险家伯杰由于偶然的机会发现了这个洞口的话,这个洞也许不会为人所知。
划线部分的语法:省略if的条件句,表达虚拟语气。正常语序
If the entrancehad not been spotted by the distinguished French phtholer, Berger, the cavemight never have been discovered.

4、 They had to edge their way along this, sometimes wading acrossshallow streams, or swimming across deep pools.
   他们不得不侧着身子往前走,有时过浅溪,有时游过深潭。


41

推荐背诵课文。很多可以应用于农村与城市生活的比较举例中。
1.        City born andcity bred, I have always regarded the country as somethingyou look at through a train window, or something you occasionally visitduring the week-end.
生在城市,长在城市,总认为乡村是透过火车车窗看到的那个样了,或偶尔周末去游玩一下景象。
说是地地道道的哪里人。。XX born XX bred.
划线句子注意用的类比的方式表达自己的观点。

2.        He isforever talking about the friendly people, the clean atmosphere, thecloseness to nature and the gentle pace of living.
    滔滔不绝地大谈友好的农民,洁净的空气,贴近大自然的环境和悠闲的生活节奏。

3.        My friend fails to mention the long and friendless winter eveningswhich are interrupted only by an occasional visit to the local cinema-virtuallythe only form of entertainment.
    我的朋友没有提到在电视机前度过的漫长寂寞的冬夜——电视是唯一的娱乐形式。

4.        He saysnothing about the poor selection offoods in the shops, or about those unfortunate people who have to travel fromthe country to the city every day to get to work.
他也不说商店货物品种单调,以及那些每天不得不从乡下赶到城里工作的不幸的人们。
Poor selection:少用choices吧。。
以上划线都可以举例说明乡村生活的劣势。

5.        They could be saved so muchmisery and expense if they chose to live in the city where they rightly belong.
要是他们愿意住在本来属于他们的城市,则可以让他们省去诸多不便与节约大量开支。
虚拟语气。

6.        If you can do without the few pastoral pleasures of the country,you will find the city can provide you with the best that life can offer.
如果你愿舍弃乡下生活那一点点乐趣的话,那么你会发出城市可以为你提供生活最美好的东西。

7.        They invariably live nearby and are always availablefor an informal chat or an evening’s entertainment.
你去看朋友根本不用跋涉好几英里,因为他们都住在附近,你随时可以同他们聊天或在晚上一起娱乐。

8.        Shopping, too, is always a pleasure.
买东西也是一种乐趣。
Too的位置。

9.        There is so much variety thatyou never have to make do with second best.
    物品种繁多,从来不必用二等品来凑合。

10.    Country people run wild when they go shopping in the city andstagger home loaded with as many of the necessities of life as theycan carry.
乡里人进城采购欣喜若狂,每次回家时都买足了外来商品,直到拿不动方才罢休,连走路都摇摇晃晃的。
划线是很形象地说明了满载而归的形象。

11.   Nor is the city withoutits moments of beauty.
    城市也并非没有良辰美景。


40

1、 It has never been explainedwhy university students seemto enjoy practical jokes more than anyone else.
   谁也弄不清为什么大学生好像比任何人都更喜欢恶作剧。大学生擅长一种特殊的恶作剧——戏弄人。
    可以用来说明一种比较奇怪的现象的开头。

2、 Sure enough, a policeman arrived on the scene and politely asked the workmen togo away.
   果然,警察来了,并礼貌地请工人离开此地

3、 The workmen told him to do as he pleased and the policeman telephoned forhelp.
    工人说,悉听尊便。警察去打电话叫人。

4、 Only when he saw that the man was actually telephoning the police did he realize that they had all been the victims ofhoax.
当他看到那个工人真的是给警察挂电话,才恍然大悟,原来他们都成一场骗局的受害者。
倒装句。。助词要提前。。更加强调一种恍然大悟的感觉。
发表于 2006-10-30 23:30:50 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
恩~有好多我以前就很喜欢!
搂住辛苦了
发表于 2006-10-30 23:39:35 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
39
1、 Even though the road waslittered with boulders and pitted with holes, Bruce was not in the least perturbed.
    尽管路面布满石头,坑坑洼洼,但布鲁斯却一点儿不慌乱

2、 It was notthat Bruce always underestimated difficulties.
这并不是说布鲁斯总是低估困难,
典型的强调句式。。

3、 What a relief it was when the boulders suddenly disappeared, givingway to a stretch of plain where the only obstacles were clumps ofbushes.
突然大石块不见了,前面是一片平地,唯一的障碍只有一簇簇灌木丛。这使我们长长地松了口气。
第一个划线处。。感叹句式
第二个划线处。。注意平原修饰词。。表示延伸的意义。

4、 But there was worse tocome.
   但是更糟糕的事情在等着我们
   又是比较极的应用。

5、 In response to renewed pleadings, Bruce stopped.
   我们再次央求布鲁斯小心,他这才把车停了下来。
   这里renew pleadings表达一个反复多次请求的意思。。值得学习。。。

6、 Bruceengaged low gear and drove at a terrifying speed, keeping the frontwheels astride the crack as he followed itszig-zag course.
布鲁斯挂上慢档,把两只前轮分别搁在裂缝的两边,顺着弯弯曲曲的裂缝,以发疯的速度向前开去。
engage这个词使用很普遍
as 这里是引导时间状语从句。。


38

1、 Future historians will be in a unique position when they come to record the historyof our own times.
未来的历史学家,将在一种得天独厚的环境中记载我们时代的历史。

2、 Even seemingly insignificantremains can shed interesting light on thehistory of early man.
   即使看起来微不足道的遗物,也可能揭示人类早期历史的一些有趣的内容。

3、 They have found that it isconnected with the passage of days and the phases of the moon.
他们发现代码与昼夜更迭和月亮圆缺有关,
passage phases。。用法。。多学习啊。。。


37

1、 We have learnt to expect that trains will be punctual.
我们已经习惯于相信火车总是准点的。
表示习惯于的。。不要总是 used to … habit什么的了。。

2、 Ships may be delayed by storms;air flights may be cancelled because of bad weather; but trains must beon time.
可以用来举例说明比较各种运输工具的缺陷。
cancel这个词。。看出来是个高频词了吧。。。

3、 The truth is that when mistakesoccur, they are more likely to be ours than theirs.
其实,当真发生差错时,往往是咎由自取

4、 When I boardedthe train, I could not help noticing that a greatmany local people got on as well.
    上车后,我不禁注意到许多当地人也上了车。

5、 There was a note of triumph inmy voice when I told him that it was there in black andwhite.
    我带着一种胜利者的调子告诉他那趟车白纸黑字,明明白白印在时刻表上。

[ 本帖最后由 amnesiaoa 于 2006-11-1 23:00 编辑 ]
发表于 2006-10-31 22:02:14 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |
用户头像
今天发现的闪光点比较少。。。

36

1、 Franz pouredscorn on the idea, …
    弗朗兹对此不屑一顾

2、  The hospital had been bombed and Hans hadmade his way back into Western Germany on foot.
医院遭到轰炸,汉斯步行回到了西德。
Make one’s way…on/by…


35

1、 We might say that justice hasbeen proved beyonddoubt.
    当某人被证据确凿地证明无罪的时候,我们也许会说正义得到了伸张。

2、 …, the shop assistants musthave found it impossible to resist the temptationto say “it serves him right”.
    店员一定会忍不住说:他罪有应得。

3、 The sorry-looking,blackened figure that emerged, at once admittedthat he had tried to break into the shop during the night but had gotstuck in the chimney.
    那个看来满脸沮丧、浑身漆黑的家伙从烟囱里一出来,就承认头天夜里他企图到店里行窍,但让烟囱卡住了。


34

1、 Like a scientist bent on making a discovery, he must cherish the hope that one day he will be amplyrewarded.
    他必须像一个专心致志进行探索的科学家那样抱有这样的希望,即终有一天,他的努力会取得丰硕的成果。

2、 The dealer told him that it hadjust come in, but that he could not be bothered to openit.
   古董商告诉他那只货箱刚到不久,但他嫌麻烦不想把它打开。
   红色部分是虚拟语气。。表达相反的意思。。

3、 Frank could hardly conceal his excitement, for he knew that he had made areal discovery.
弗兰克几乎无法掩饰自己兴奋的心情,因为他明白自己发现了一件珍品。
这个canceal出现了很多次了。。
发表于 2006-11-1 22:59:04 | 显示全部楼层

举报

回复| 支持 | 反对 |

小黑屋|手机版|太傻 ( 京ICP证101000号,京ICP备11024005号,京公网安备11010502024134 )

GMT+8, 2017-11-25 19:08 , Processed in 0.204930 second(s), 12 queries , Gzip On, Apc On.

© 2001-2015 taisha.org

快速回复 快速回复 返回顶部 返回列表