Rise 做名词的时候,意义和 rising 有点不同。那个分别是很细微的。the rising of the moon 着重的是月亮升起这个动作。
虽然 rise 和 rising 做名词时有很接近的意义,在这个语境里面却是不能用 the rise of the moon 的,因为 the rise of XX 通常的意义是“XX 的崛起”。要用 rise 的话就要说成这样 a moonrise。不过这样说就变成了“月出”,不是这句想要表达的意义。
这里应该是 mistook the rising of the moon to be a massive missile attack by the Soviets。