23 12
发新话题
打印

[其他] 需要翻译一句话,我琢磨了半天了已经...

需要翻译一句话,我琢磨了半天了已经...

这句话是用来解释什么是标准的:" ^2 a: u, p2 [) l* t
( B# }" p" F2 n) {
A consistent level of excellence and quality to ensure an agreed way of working.
+ ~( N0 B! T! J  r. l6 t7 [' B4 [8 O0 N
谁的语文功底比较雄厚的来帮我翻翻...我不管怎么翻,读起来都觉得别扭 % y$ z+ k! J0 Y. ~& u
  M* h" @7 B) w9 T0 f
谢谢哈

TOP

好久没见到过楼主了.
4 B$ ]3 K2 Y/ t5 F4 h$ X我觉得这句话没有谓语.
大家教我学英语吧!

TOP

同时还觉得没有上下文,我看不懂.
大家教我学英语吧!

TOP

我好久没说话了。。呵呵
9 I  r" W5 g0 h& \
* ]% N2 z+ @* P1 {% z( C不是一个句子,如果换成句子的话,就是
7 w" w! U: Y! A9 M6 c: n! L0 S) u, K* s. N7 K
A standard is a consistent level of excellence and quality to ensure an agreed way of working.
' r! r9 }  }' W. F, W. I+ L& V& X) w$ o
呵呵
, h6 B: E0 ]8 I- f( }, O$ ?7 H% i0 n  h- S8 y2 ?( H: i  p
翻起来挺麻烦的。。。

TOP

语言学里的一个句子?
大家教我学英语吧!

TOP

同感,有上下文吗?这样可能好翻点
天道酬勤,水到渠成。

TOP

多给点上下文吧,我也来琢磨琢磨.
大家教我学英语吧!

TOP

  么有上下文.....7 K# O8 C' a$ g2 `2 G
$ ]8 K# ?( P% T) h$ U/ Q
就这么句孤零零的话
+ z/ H. O6 F+ o' }% }( l
$ I& b* z. O2 |- o6 Q9 n! a英文我很明白,就是翻出来的汉语我把握不好

TOP

那你翻译一下,我帮你琢磨琢磨下翻译.
大家教我学英语吧!

TOP

“一贯卓越的水平和质量以确保用达成一致的方法来工作”——这是我们经理翻得,我觉得有点别扭! w' u. R4 Y& Q' b
1 B  R; e6 p/ Y& f9 H  p
“一贯卓越的质量水平以确保执行大家都认同的工作方式”——这是我翻得,还是觉得别扭

TOP

A standard is a consistent level of excellence and quality to ensure an agreed way of working
9 u$ s# `* b  K3 p, z- I% l& e& c! G& A+ X4 y) N3 h
标准/规范 是一个一贯的卓越水平和可以接受的加工的质量保证
. J4 T" y% z% G2 Z7 S& d
9 X( q4 U  C) a* \' q我来献丑的。。。。
天道酬勤,水到渠成。

TOP

回复 11# zg1109095721 的帖子

你是在AND之前断句的哦?
6 u: M8 a, ~- T我是在To之前断句的...

TOP

你和经理对于a consistent level of excellence and quality 断句好象不一样." o9 |  L  P3 Z% O
你经理 a consistent level of excellence          and quality
, Z5 z, q- K* j5 \: q8 T0 N& _7 \: e4 J
还有  a consistent level of              excellence and quality
# f3 ^+ c  F) x8 P8 ]1 ?. J6 h) m7 B' [  M
我倾向后者
本帖最近评分记录
  • BubbleAngel 威望 +3 thanks for your help! 2008-6-18 17:18
大家教我学英语吧!

TOP

回复 12# BubbleAngel 的帖子

有上下文就好多了
天道酬勤,水到渠成。

TOP

而且我对于consistent的翻译有点疑问.$ ?! F& h% d* E% ?+ ~9 S& Z2 [% x' X
你们采用的是always (acting, thinking or happening) according to the same rules or principles; the same or regular 这层意思.
6 v* X8 W( Y) Z- k: Z4 f我有点倾向于 in agreement (with); cohering
本帖最近评分记录
  • zg1109095721 威望 +4 很认真,加分鼓励 2008-6-18 16:25
大家教我学英语吧!

TOP

但是具体是哪种意思,要靠其他篇章猜测.
大家教我学英语吧!

TOP

不过excellence和quality意思相近., R, T, q" j/ f/ j% D7 u1 T

' A/ K$ ]" R  ^5 A6 q4 x  p: B[ 本帖最后由 楚逸君 于 2008-6-18 16:29 编辑 ]
大家教我学英语吧!

TOP

A standard is a consistent level of excellence and quality to ensure an agreed way of working.
# T6 O. c+ [( w  N; C% t) J( N& b# ~6 |7 @1 S" m
A standard is a level to ensure a way.8 i' T, m' G0 L, K, d# N* t6 @
level也有水准、标准的意思,可理解为standard为卓越性、质量划分了各种等级level。标准的制订来源于大家都接受的、公认的工作方式,反过来又保障这种方式,也就是,非公认的方式、非agreed way所产生的工作量,所制造的产品,是不符合标准的、不受到认同的、不得到保障的。人们的工作方式因为有standard的存在而有序和有保障。: t5 V# m" K/ _% }( V

, z3 B$ F+ D7 S: E; \一项“标准”,是针对卓越性、高质量而制订的统一的、可靠的、具有一贯性的“规范”,它使得“公认的”、“大家都能认同和接受的”工作方式得到有效保障。
本帖最近评分记录
      自然而然     ̄_ ̄  

TOP

回复 18# dingdong 的帖子

谢谢谢谢
6 u; k. V+ F& |/ V8 L1 D+ }这是我见过的最牛的翻译了,哈哈4 k+ @! u) l) i! w
我觉得你分析得很对,恩

TOP

dingdong翻译的很有理。
/ H/ h; ~2 x* Z2 n+ Q$ Y5 }( X复杂的英翻中要吃透意思,改变句式,按中文习惯来翻才顺口。
我们最终目的还是就业,欢迎未来的精英们到职民地带交流。
]太傻电台第20期---范精选(8.26最新打榜)
繁重的学习之余,来聆听一段低吟浅唱,感受一段细说情意,体会一段心路历程,来见证每一个TS人的赤子之心。TS电台,你的心灵殿堂。

TOP

 23 12
发新话题