Board logo

标题: 各类食品的中英文翻译,口水~ [打印本页]

作者: zju-iamamouse    时间: 2006-6-4 21:59     标题: 各类食品的中英文翻译,口水~

事情起因是这样的,一个在英国的朋友已经一年了。某日回来,聊到在超市买食物。我忽然想其,问他“茄子英文怎么说?”。“嗯?茄子?我一般不看标签,看到茄子拿起来就行了。”。虽然买东西的时候不用知道词汇,不过我想要是交流起来如果不会说英文,也是憾事了。所以抄了一些食物的中英互译,希望大家能够在可能的时候用起来。虽然网上也有一些我在牛津词典上翻了,觉得不合适,就没有抄录。以后有新的单词将继续添加。另外我是闭门造车,所以还请在国外的同学多多指正,有什么好的常用的词汇添加进来。
+ d% y; F4 q2 O: D6 i; \; D* ?$ f5 ?# s, F% z
引用:
, `+ k8 C. k. _
海产类
$ z; Y2 o. C0 Z. ^$ Fherring      鲱鱼8 c* n/ c7 {5 S( x
salmon       鲑鱼,三文鱼,大马哈鱼类
: |0 ?* B+ j1 Q! ^' H8 N" @- j- k" L. ucod            鳕鱼4 [, l. k/ O" V
tuna          金枪鱼% ?. v- o! r  e" s" w- N+ C
plaice         比目鱼, L# i9 J! _6 v
octopus     章鱼! L- N& R0 {/ P) a* S
squid         乌贼
* a" c( v; Z3 S8 y( h6 d' r0 Ymackerel    鲭鱼4 J" M2 t" F( R9 E# \, L
haddock    北大西洋产的黑线鳕; V* f; ]4 y; M/ Z9 m
trout         鳟鱼
2 L- U  I( V' _% x5 Jcarp          鲤鱼& b! q/ f7 H0 a
cod fillets  鳕鱼块
. U% _6 c4 o& w6 |; q1 m: Beel            鳗鱼,海鳗鱼
" z; C; G# K; s! r( gsea bream  海鲷(diao)
; C/ a* @8 n9 W3 R2 nhake          泛指鳕鱼类
3 T0 S5 {+ [! S, ?  ~" x" \* G. J1 vmullet       鲻鱼 (mouse注:这个在杭州的同志应该知道钱江鲻鱼,长在钱塘江入海口的一种鱼。肉嫩而无刺,^_^)
' T7 e8 w5 O* m0 w% ?1 ~herring roes    鲱鱼子
. A5 Q, D4 c+ koyster        牡蛎,生蚝
- K" {3 m5 p$ Dcrab           蟹
9 ^; f1 W7 ^# {& Nprawn       大虾,对虾  ^& J& J) k# d) W, R
peeled  prawn   虾仁0 n: m1 p- l, ?, S# }
winkles       食用螺
$ N/ a. {$ h5 K; M* ushrimp      小虾米  h$ X$ m! [$ _7 J5 F% k
cockle         贝肉
1 ]4 w' ?4 f: U9 f! t1 F( @4 Olobster       龙虾8 i+ T- l3 `* r, U# J, L
sea weed    海带
2 s% k% A# ^# ^  o
$ j( e' F! U' I" U& Q
# ~& S, H3 Y& ]+ I1 J6 _) p
3 F9 H, y) v; v$ ?
3 y4 R' J: ^3 R  t; y. W! j
水果蔬菜类
- Q) k" J& X1 g1 j4 t
引用:
: c6 {" u; Z5 i2 }. Cpotato     马铃薯
$ ?2 k6 i, e4 w4 v5 S" m9 h- Fcarrot     胡萝卜,红萝卜/ B8 V/ n- J5 D  H* H8 f+ }/ X
onion      洋葱
: }: h! C- q1 `4 d" [aubergine    茄子(mouse注:eggplant是美国的说法)- M8 q, N3 f* S  i" \
eggplant     茄子3 s9 J# |+ v8 {5 C
celery        芹菜) e) @5 w8 b! V) m
white cabbage     包心菜' S2 K. `* X( `7 _
red cabbage        紫色的包心菜0 j% U% p0 Z0 t8 M) G0 G/ @" `
cucumber      黄瓜* w* t4 o* \% b2 Q" ]8 j
tomato        番茄,西红柿(mouse注:嗯,这个男人应该多吃点...)
+ b( Z$ u. p' B9 sradish        小红萝卜(mouse注:我不是很确定,白萝卜应该是什么呢?)3 H0 j/ B# l2 p% r9 N9 s
cauliflower    花椰菜,西兰花(mouse注:西兰花对引起胃病的幽门螺旋杆菌有杀灭作用,所以是个好东西)
5 b) E# G3 T( uspring onion    葱5 V" n2 A- F- ]
garlic         大蒜(mouse注:a clove of garlic 一瓣大蒜是这么说的). P: G- W( g0 f9 W  U( U: E
ginger        姜2 ~4 a/ O; Y6 G6 }
chinese leaf    生菜
2 |5 R: ]! H+ pgreen pepper    青椒
9 y9 J  l' w1 J, D9 ]& N' c  Gokra        秋葵
- h5 n) L! J/ Schilies     红辣椒
! G0 Q. {! g, e# X7 j2 m% f: v4 {eddoes      小芋头* n: g3 ~4 a  `# P! O/ [
taro        大芋头
4 l, Z* e) X- gdwarf bean   四季豆8 E' H' R' f1 S+ }* n
lettuce      莴苣
: ~3 ?6 x  n; V6 q0 @( {bean sprout  豆芽
, W, l( i, B' O5 Z- {" Mbamboo shoot  笋
2 _& F! e" k$ U/ X6 M) j2 D2 Cpea           豌豆% z# G6 C* E# J2 m0 r4 d7 f8 L
Chinese watermelon     冬瓜
0 e0 U& X; o1 i/ rmarrow       西葫芦,长瓜3 x9 o& [$ f+ e+ O2 X0 C6 Z, g
lemon         柠檬
% p8 N4 @0 ^4 l4 Q7 Q) F$ Ycherries      樱桃' W3 G0 Z9 ]# r' `$ Q+ O) f; I/ b
mango        芒果- d2 `9 y# p; N% V6 ?: n: j! F
lychee       荔枝(mouse注:这两个特别好记,不知道算是舶来词还是英文从中文里引进的)6 N/ D- c( w% {8 F
pineapple     菠萝( J* n, e! c. F! s; @9 ~
kiwi          奇异果,猕猴桃
' C  D1 ^% E1 u3 gstar fruit     杨桃" i' U" t% a0 k
coconut     椰子
- S. Y' |1 U$ F  S7 E' J! Mfig        无花果
. Z4 J0 [$ t) |- a" i/ J7 `
) g! @* O5 D. a9 V* S8 w) i
' V9 \' `5 U+ I1 M0 T( X- J
% Y6 R: [$ g3 S, a) j4 J) C肉类
' `* P9 s( g, a  _
引用:
# X' u# g& t! @% W, `3 [1 o$ z
% ~+ J* K  O9 h0 R, X
chicken breast      鸡胸肉
. j7 O$ X1 n9 }5 {2 r: D2 Lchicken drumstick   鸡小腿7 |, |' \0 R) V( C+ b1 K; @5 T4 ^
chicken leg         鸡大腿* y5 z9 W4 P/ `- k& ?: L
chicken wing        鸡翅膀
* S6 F$ W6 u' U8 a) m; {+ Dgrounded meat       绞肉" O, e3 o) t7 c9 A/ B3 u5 k
pork steak          没骨头的猪排) u6 r; r# W/ Z6 I$ r3 ]+ T
pork chops          连骨的猪排
" L' k+ I% Q) |& qpork loin           腰部的瘦肉3 F2 e1 {9 I, J
pork sausage meat   做香肠的绞肉
+ w+ O1 D* |  _' vsmoked bacon        熏肉" D/ n! c! c! H
pork fillet         里脊肉片7 G1 a5 O3 n  Z6 b( m. L
spare rib pork chops  带骨的瘦肉
0 U4 s" z) q6 R. u5 D, nspare rib of pork     排骨肉
8 a9 E: V5 z3 d2 r7 [+ i; `# Bpork rib             猪肋骨
6 b* m# C2 W6 J( ?8 o7 l6 I) Zlard               猪油
2 b" m% L$ O4 Q" mhock             蹄膀. G4 u- F) ?/ y- h# f

1 I6 N- ?7 e$ S3 F  X' s( s
! v1 k" L! n! l2 r+ h# e
0 u" L8 c- E: K* m1 L/ I关于牛肉的部位' _4 e) A9 O- n0 s* T: X4 }
引用:
4 W, y7 R' s3 F0 [* D' p; p9 |" _9 @$ B: n. p8 h# V8 d
1肩胛部(Chuck) 2肋脊部(Rib) 3上腰脊肉(Short Loin) 4胸前肉(Br i sket)3 X/ i4 W* n5 h: Z2 u2 B
5腹肋肉(Short Plate&Flank) 6大腿肉(Round) 7腰内肉(Tender Loin)
: a* k7 ~3 y5 P! M8牛小排(Short Rib)    9下腰脊肉(Sir Loin)   10腱子肉(Shin/Shank)
! @+ ]% J6 p* G( p0 m# `* \1 p! Y
7 r9 M2 [) `- ~
0 R1 u, O  |6 [! e( ~  f, B* `

1 L$ ?  l" |9 P3 z2 A% a0 G/ H
/ g- O1 b; q1 S7 ^! i7 e剩下一些杂七杂八的也一并抄了
; }  m; a, M! m' y! s/ ?6 k3 d- F& @
引用:
$ r) i" [) v- U. d$ a- d! B* M( b+ o5 m9 Y; p
long rice       长米(mouse注:听说此类米比较硬)$ W! J6 h& J7 t; ]7 }
short rice      短米(mouse注:而此类较软): M2 Q+ l* V" @; d5 Q
brown rice       糙米* ?9 x$ B! S8 l- d) c
Thai fragrant rice    泰国香米(mouse注:以我的经验来看,泰国米很软,所以烧的时候水要适当少放)9 w  |6 V3 p$ t& C  c
glutinous rice     糯米(mouse注:啊,这个千万别买来烧饭吃~)
7 j/ Q* s0 I! istrong flour       高筋面粉# O4 I4 ~$ s# c" |) J. J0 b
plain flour        中筋面粉
' z  r, ]& s5 }, _3 c8 C5 K- s4 Rself-raising flour  低筋面粉: j) o( D9 d/ N9 h7 C. L7 J
brown sugar         红糖0 l- K# R8 _$ K1 j* D6 R
custer sugar        白砂糖
& D, z& _$ A/ D4 N- [" I; C) Gicing sugar         糖粉; U6 o- K4 E2 R/ B. B4 X: W
rock sugar          冰糖! s1 y) [$ p# X( c7 |* E0 H! \. D
noodle           面条
, N7 @8 E$ b! t) _) ]/ W( Uinstant noodele     方便面! `$ ?  o" F( `$ @
soy sauce         酱油(mouse注:酱油分老、生抽。老抽色重而味淡,生抽色淡而味咸,烧菜的时候注意了~)
0 h1 r- N  Q# u. a8 H* ?vinegar          醋9 z' _2 m5 D$ j- @) E) a+ {' Y
corn starch(corn flour)       玉米淀粉(mouse注:可能是各地英语不同吧,starch倒是在化学课里用的挺多)9 l' `5 ?; w  `
maltose          麦芽糖
. ]! g  H7 ]& @$ O$ u7 Zsesame      芝麻) i1 J" G7 H$ I0 t
sesame oil   芝麻油
3 ~. Q8 `  w$ h) V3 q! ?7 n4 Bsesame paste   芝麻酱
  g/ g3 w) h! t. t2 l& o- yoyster sauce      蚝油, Q. C% h4 R% b# y/ e# a" }' x! O' J1 j
pepper          胡椒
% [# G. C, c) H# T' R1 Nbeancurd        豆腐(or tofu)
# J. A7 W1 C5 j' o1 l5 `sago            西米
! H- w+ ?9 O* h2 Bmonosodium glutamate     味精(mouse注:晕,连起来还真的是谷氨酸一钠,看到词的前缀mono了没?)& r3 c, o% B' E/ |& |
sweet potato     红薯,地瓜,番薯3 s- ]; q! G* w6 y2 D' n2 P  z
cashew nut         腰果6 U$ j" B6 d  x6 k
chinese red pepper   花椒2 A; r, t2 p3 c1 V

, E2 W1 a9 l! u  K' i
  v* ^6 Z6 J. n* F4 r; K% z+ B( t2 K: z5 R

8 c, e. v' Y+ b7 o食物调料中英文对照' a  a( @4 z/ z

0 G1 g9 ?9 h" i2 k. a1 IAllspice--------------- 香辣椒, 多香果,牙买加胡椒
1 n. R& I  D0 w* i1 Y: n
% q2 T: g7 O. y8 i3 l& E) Y# [Anise (star anise)----- 大茴香,八角,大料
# Z" K2 n' ?& H: B1 v* \1 w' Z6 J* C. \1 k+ F0 U
Aniseed --------------- 大茴香子 ( t4 N2 w* \3 P6 ]! a: p
" Z; b' X% H, ~  k; _, \
Basil ----------------- 罗勒,紫苏,九层塔 . h3 ]! ^" K" n7 T: a( O! p

6 G  ?0 D4 w/ zBay leaf--------------- 香叶,月桂树叶
' I+ S: H% o) h; }
; ^; r- ?$ _9 H5 H* T7 DCaper------------------ 马槟榔 + v. P+ {  A# H
  z% M. r) O" @# A' J; t2 r
Caraway --------------- 藏茴香果,葛缕子,页蒿 / T: h- y4 X0 A. r' |

5 E9 S$ R' ], U& CCardamom -------------- 小豆蔻 ) W$ b1 E' r' J0 h/ h; R
6 L. b; R' F: c; r; g
Cayenne pepper--------- 辣椒,牛角椒
% R! }4 Z2 T4 M3 {% x$ D. l3 {4 p* c7 u
Chive ----------------- 细香葱, 虾夷葱 . c7 E5 |4 D5 k
5 B# i: T* r! T6 L8 m4 ]
Cinnamon -------------- 肉桂 9 H, r% b8 J# H8 |7 M8 X2 I

1 H5 y% ~8 H, {Clove------------------ 丁香 - k2 O' O% z" c3 ^; o( A! t
7 u: ^' M: v6 {4 l  U
Coriander-------------- 芫 荽 ,香菜, 胡芫 (mouse注:芫 荽 yuan二声,sui四声。芫荽炒肉片是鲁菜的一个家常菜,这个我想babyking和brad应该更了解一下)2 n3 {4 a2 `- O, v& w
5 z/ j4 I' @* |1 w, {' n/ d
Cumin------------------ 孜然,小茴香,枯茗 " @6 p7 Y8 y4 S- s: {

. M4 F6 N; t5 w- I) _  t3 c! W$ FDill ------------------ 莳萝 + O7 u0 i9 q/ Q" [7 a6 F/ {1 @9 O

9 L* F  Y& h6 S3 g* |: f, uFennel----------------- 茴香 " V$ N+ m: r, e
/ Y* F6 j: y8 d
Fenugreek ------------- 胡芦巴
+ E" X+ ~. a1 D% l/ O% H) c+ ?7 I6 W) E% U5 X3 z9 z
Hop-------------------- 忽布,啤酒花 # i9 }2 g+ J% N7 P8 W! }

' ~8 G; ^; S1 R' H$ AHorseradish------------ 山葵,辣根 / {2 B3 b0 U1 H' }4 |5 b
( O- ^! V+ m5 x+ K
Laurel----------------- 月桂
. O, `# y0 V8 `" l; Z- s% q7 e: P9 d% U5 g7 F* u
Mint------------------- 薄荷
0 s$ d; s/ T0 n" N$ o! Y* ?3 t2 k  G2 M" }
Mustard---------------- 芥末
+ f& ^, G4 V% ?  m- {* y# J& C3 {% ]7 k
Nutmeg----------------- 肉豆蔻
# r% c& C+ W, F6 |7 w& K0 s, x
8 u6 @5 d; w5 \' W, ?% XOregano---------------- 牛至 : }! C$ m/ ~1 X5 z9 X

- }' h; u( N2 a8 O# pPaprika---------------- 红辣椒粉
! x' @. t/ k; y/ R3 E7 p! `
5 B- z& L& G) ZParsley --------------- 欧芹,洋芫荽 洋香菜 3 k# W3 E; r; a* b
) J" y! N* |9 V6 _% w" M, D4 S! G4 @; z
Poppy seed ------------ 罂粟种子
5 R; W  c+ o; }
/ ?) J4 e/ u4 d3 z9 a7 iRosemary -------------- 迷迭香
4 Q* J7 Q" [0 i' v; u) S9 n2 p4 G. Q' m" K. z$ _. A
Saffron --------------- 藏红花,番红花 - _5 O. D, j7 S' V  j( q

( W! n  b5 B# C: M! q: SSage------------------- 鼠尾草,洋苏草
: T, P5 e. }" O: n$ j7 \+ r! ?8 w8 y+ ^( ^, g0 a9 A
Tarragon--------------- 龙 蒿, 蛇蒿, 菌陈蒿 1 P3 z$ E* i( Y) m
2 k" ]" Y$ F! [( f
Thyme ----------------- 百里香,麝香草
2 A9 x! j* n. @, R/ M7 ^7 q
: d2 p$ |( V7 H/ e+ `9 j/ r) i7 ATurmeric -------------- 姜黄 8 y. K- r2 v- b. M9 D( C

! h8 u+ u) I/ D: S( Uvanilla --------------- 香草,香子兰
3 v! g! \6 p  q( M$ m" J4 [$ F2 m3 _% E. R$ J
Wormwood -------------- 苦艾,蒿
; v0 u; t: j$ J! j  J/ u/ y3 @/ |5 ^2 j" D

' Y, J% _0 R- h; R* D9 s: i中国特色菜:Aubergine(茄子)、DwarfBean(刀豆)、Chillies(辣椒)、Eddoes(小芋头)、Spinach(菠菜)、Beansprots(绿豆芽)、Springonions(葱)、Leeks(大葱)、Garlic(大蒜)、Ginger(生姜)、Co?riander(香菜)、Greenbean(绿豆)、RedBean(红豆)、Driedblackmushroom(冬菇)、Tigerlilybuds(金针菜)、Mu-er(木耳)、Cashewnuts(腰果)、Silknoodles(粉丝)、SeavegetableorSeaweed(海带)、Tofu(豆腐)、Driedfish(鱼干)。9 C9 z, v1 H, m
5 q& w; F6 F: J' W
  调料:Soysauce(酱油)、Vinger(醋)、Cornstarch(淀粉)、Sesameoil(麻油)、Oys?tersauce(蚝油)、Pepper(胡椒)、Redchillipowder(辣椒粉)、Sesamepaste(芝麻酱)、Monosidumglutanate(味精)、Chineseredpepper(花椒)、Saltblackbean(豆鼓)、Staranise(八角)、Brownsugar(砂糖,专用于泡奶茶或咖啡)、darkBrownSugar(红糖)、Custersugar(白砂糖)、RockSugar(冰糖)。面食:Longrice(长米,较硬,煮前需先浸泡1个小时)、Puddingriceorshortrice(短米,较软)、Brownrice(糙米)、THAIFragrantrice(泰国香米)、Glutinousrice(糯米)、flou(面粉)、Wholemealflour(小麦面粉)、Noodles(面条)、Instantnoodles(方便面)、Wantunskin(馄饨皮)。
( X+ O- ?% b8 s
7 }8 T, ~8 s6 y# L& H. j. t" UFreshGradeBreast(鸡胸肉)、ChickenWings(鸡翅膀)、MincedSteak(碎肉)、SmokedBacon(熏肉)、PorkFillet(里脊肉)、SpareRibofPork(小排骨)、BlackPudding(黑香肠)、Hock(肘子)、StewingBeef(小块瘦肉)、RumpSteak(大块牛排)、TenderisedSteak(半成品牛排)、Cowhells(牛筋)。 7 N' K0 c8 E& ]' g* p

; Z! s0 X& _: Q  _: [  在美国、加拿大以及北欧国家,海产品也是当地人饭桌上的主菜,下面是较符合东方人口味的海产品:Prawn(虾)、PeeledPrawns(虾仁)、KingPrawns(大虾)、Shrimps(虾米)、Labster(龙虾)、Crab(螃蟹)、Crabstick(蟹肉条)、Squid(目鱼)、Dressedsquid(目鱼片)、Salmon(鲑鱼)、Cod(鳕鱼)、Plaice(比目鱼)、Carp(鲤鱼)、Oyster(牡蛎)。
/ M/ d& u$ ]% b# P: v6 L0 ^4 O8 N3 T) O7 r' ~* i- b
  维生素对健康非常重要,因此蔬菜在留学生的一日三餐中必不可少:Potato(马铃薯)、Carrot(胡萝卜)、Mooli(白萝卜)、Onion(洋葱)、Celery(西芹)、WhiteCabbage(包心菜)、Cucumber(大黄瓜)、Tomato(蕃茄)、Sweetcorn(玉米)、GreenPepper(青椒)、Redpepper(红辣椒)。
% I) r9 D, r# R$ I" _: T& |0 g6 m0 @7 O: m
还有一些不太一样。。。也看看
% {: u+ H5 S( t1 p2 z- Y& y+ D8 f+ ~( J% G( v* W
黄窝白:Wombok ( Chinese Cabbage)& s$ b' i8 m: x8 J+ D+ J7 o# k) f1 C
白菜:Pak Choy or Baby Pak Choy; Buk Choy (好奇怪啊,谁能告诉我Pak Choy和Buk Choy在中文里有什么区别?)
% H( m; G3 U  W  a& Y5 ^3 K  @  o小白菜:Baby Buk Choy
3 \# K$ \6 C, Z. g芥兰:Gai Lan (Chinese Broccoli): i2 U+ ~( n, x1 s! {' N
盖菜:Gai Choy
: [0 P; E& f1 g2 e- U! X小菜心:Baby Choy Sum0 B! L% \, k3 \. `
菜心:Choy Sum
0 n& v" ^, u' i" O) q5 |苋菜:En Choy (可是广东话普通话苋都是不发En?估计En应该发in而不是恩就象粤语了)
$ [6 {4 T: Z& ^* I, ^4 H通菜(翁菜):Kang Kong (为什么?)
2 H1 O) K' `" A. t3 V  F刺瓜:Chi Qua+ Z. x  ?  r# @( i9 Z
青瓜(黄瓜):Seng Qua (看来青瓜和刺瓜的区别是表皮一个没毛一个有毛,可是黄瓜不是已经有英文Cucumber了么?晕了)$ k5 m- J/ e) X( a
丝瓜:Sin Qua, o8 m2 b. }9 v9 y* d

2 e0 z9 A+ n; o- A  K% x4 [- _1 {下面再给一个常见蔬菜的英文名单:: G% ?8 U: S. B6 F- r
兰花: Broccoli
- b  Q5 Y$ q- ]+ s/ z红萝卜: Carrot # |% \8 n9 [5 _" F
白萝卜:White Radish
- _- A3 i5 W/ A7 \椰菜花:Cauliflower  D: h4 |% J# B2 Z- l7 h
芹菜:Celery$ [3 O& y$ U$ g4 B# |
茄子:Eggplant
0 r# _! h; l0 p8 v" Y菠菜:Spinach
3 p$ m: B, w  W9 A# T0 R0 y& y7 `大青椒:Capsicum ( Green Pepper in A.E.)* J8 }9 W9 `: N) g
大红椒:Red Capsicum (Chili Pepper In A.E.)
5 p2 F# |, a  O/ h' d. z生菜:lettuce
1 K( L- O% N1 J7 w& q, j  ^芹菜:celery
8 U7 E: D1 T0 P/ q- H辣椒:chilli5 S7 j6 j% s# \2 s5 m$ a
葱:spring onion
) U, D" p0 A! E% |蒜:garlic( i0 j6 {! H3 s  F

6 O  |! u  L8 L. l8 \% N9 T2 C1 ]+ y3 J, `* N
    感谢zju-iamamouse 以及  mariali 提供素材~   
* D3 J$ h& L3 }( _9 m& ~- a6 r
4 c' }' F3 r' l- m4 x[ 本帖最后由 zju-iamamouse 于 2006-6-5 22:36 编辑 ]
作者: 噜噜!!~~~    时间: 2006-6-4 22:03

沙发。。。支持一个! l# S3 `, y0 \
5 H, w( u9 J7 N
阅读权限90??~~
  E( c" ?8 r' Z. J4 r2 x/ p1 S
. @$ L# f  p; j0 [) ~1 t--tysunset人家zjumouse还没编辑好,你就来占沙发了,不厚道
7 S2 g- X% V' C9 B% V既然已经有了偶也说下,这么多鱼,给偶中文让偶对哪是哪偶都不知道的说
# t0 N4 \  a+ |' m2 C% x* N- I- V* ~" v2 T( f
[ 本帖最后由 tysunset 于 2006-6-4 22:06 编辑 ]
作者: silktree    时间: 2006-6-4 22:13

呵呵 还是买菜的时候先认识什么鱼再给他们安名字吧! F( J4 D7 T* R) B5 H2 g

, z% F. ?% S& Z5 Z1 k# Q连面都没见过讲名字有啥意义?
作者: audrey7    时间: 2006-6-4 22:55     标题: 地板砖

凉拌的eggplant 很好吃  昨天吃了 妈妈做的哦
作者: audrey7    时间: 2006-6-4 22:58     标题: 回复 #4 audrey7 的帖子

顺便问一下 上面的那些海产品 有谁都吃过的  上来说说
% [7 ]$ `/ H7 Y( m. x) }推荐一下子阿  偶会用第一次打工的钱 买他们吃吃  最好把做法 也写一写 哈 呵呵 7 Y' s3 W( Y2 m5 P  h! d
肚子饿了  偶下了阿 各位晚安
作者: silktree    时间: 2006-6-4 23:10

ZY不要郁闷
% y8 k6 H+ o4 L# P- S# M
: [9 G" S- q. Z0 r3 C9 J有空的时候再重新弄
! n4 ^3 G2 {" B7 x
. R' X) |8 m- o* U加油!
作者: fhionilessy    时间: 2006-6-5 08:43

' Y0 O* g+ n: u
6 F1 n! |" f( A4 _3 Y
加油5 K6 O" m; r8 _, N. f% y' H9 C; B
1 U& o: @% Z. S8 `" e
会 弄好的; A4 J# N1 N5 A* e. c1 h$ J9 b
0 S0 z* t3 _) s
呵呵 ,表郁闷哦
作者: xiaoguang2000    时间: 2006-6-5 12:04

前天去fish market看的两眼范晕,估计拿着字典我也不认识
作者: zju-iamamouse    时间: 2006-6-5 15:12

合并~
3 T+ X7 i) `! t; ^
1 }- X$ ^; K$ }/ S, V[ 本帖最后由 噜噜!!~~~ 于 2006-6-5 21:17 编辑 ]
作者: tysunset    时间: 2006-6-5 15:15

这里有一点资料,你加起来归纳下吧! E! J0 s1 W- e5 T* A: n

- {% d3 u% l7 B/ d! z' W1 D不知道重复了没: o4 ~/ ]7 a# ]
0 q# a- t. r/ o6 u# A
http://bbs.taisha.org/thread-530697-1-1.html
作者: zju-iamamouse    时间: 2006-6-5 15:33

合并~
; x% a4 q5 T! H3 ?6 `- y
/ E7 m, F1 a  v& n& b) s# y[ 本帖最后由 噜噜!!~~~ 于 2006-6-5 21:18 编辑 ]
作者: tysunset    时间: 2006-6-5 15:37

嘿嘿,少了rump,臀部肉
2 s8 J1 O$ O7 P! `9 S
# [. t& t4 m, ^# R+ {& {超市里很多卖的都是rump steak
作者: zju-iamamouse    时间: 2006-6-5 15:54

合并~
& L, l& W* M6 X  a" D. D: t
- q! d$ B& g( ?& K. a! G+ Q' Q1 r[ 本帖最后由 噜噜!!~~~ 于 2006-6-5 21:19 编辑 ]
作者: zju-iamamouse    时间: 2006-6-5 15:55

好了,先写到这里。以后等我去了,发现什么有趣的再补充。
: O9 B* S" t) i6 t3 \也请大家把自己听到看到的有趣词汇补充进来。
作者: zju-iamamouse    时间: 2006-6-5 15:56

预留位置一个
作者: tysunset    时间: 2006-6-5 15:59

corn starch       玉米淀粉( K) J' e8 C/ O( k6 M& ?: m, W$ w
商店里一般标的是corn flour
作者: silktree    时间: 2006-6-5 16:04

呃 打印下来& z* r2 J1 }$ j

- J6 O/ u6 R) M/ o8 a. |以后买菜随身携带着。。。
作者: mariali    时间: 2006-6-5 16:12     标题: 食物调料中英文对照

合并~
: u* c1 K( S! z
3 t- q- q$ r: Z( G9 J[ 本帖最后由 噜噜!!~~~ 于 2006-6-5 21:20 编辑 ]
作者: zju-iamamouse    时间: 2006-6-5 16:14

引用:
原帖由 mariali 于 2006-6-5 16:12 发表
8 R. s, |! d( }$ b1 Y食物调料中英文对照
" \6 D8 e+ V3 H0 |$ Y1 P& h1 j) f5 `4 W) j
Poppy seed ------------ 罂粟种子
0 F9 z* o2 C% Z# n  P7 T9 C
这东西吃了的话...
作者: mariali    时间: 2006-6-5 16:23

合并~
; |5 m& Z- S0 t: r0 M0 c" g. x& C+ w; G3 |  d3 s3 [0 p# n
[ 本帖最后由 噜噜!!~~~ 于 2006-6-5 21:20 编辑 ]
作者: tysunset    时间: 2006-6-5 16:31

这个贴子可以申请精华了
作者: ziyun_1986    时间: 2006-6-5 21:17

写得不错,不过有些名词是澳洲专用的。。。$ z5 h3 v6 X5 U

' H& e# P5 x: a/ _4 U" u9 Y你上街买菜还是得注意。。。0 U$ f" j( d% z6 N

$ u9 v' e/ u  e3 @生活的语言还是在生活中得到,多出去买菜就知道了。。。
+ B% ]' d% `6 N  A# U, }. F! U+ ~6 f
很多老太太说半天你也不知道她要买什么,所以适应澳洲生活不简单。。。
( r4 m: y, S& {! L8 ~& \' ]+ w" r# l  }) `1 y* [; C4 m
不过来澳洲的朋友不是去菜市场买菜吗。。。2 ]" F7 q( N( A2 o5 A4 p3 s

7 C; _  z  Q. k2 H" [% A/ R, U找个比较大的摊位,问老板要水果蔬菜价格表。。。
$ x+ n. \% a4 ~3 ?5 @7 p2 Y- N0 S! V
一般都会给你。。。
" V. Q+ a" b, y$ _
8 T4 O* V4 a3 g- Y他们都准备好的,一般是给自己写价格用。。。
3 J: S: M. U3 f% m7 g- J
7 }$ T0 X1 u/ ?6 P4 O! D: F' x8 K7 u! P有人要,也很乐意给的,这样既减少不必要的麻烦。。。
* R( \! n* [- D$ E- M; d8 p% f! o! t4 v4 W6 T5 e- `8 `: b
也避免解释半天,都不知道你要买什么。。。
/ t3 u& e8 f& T- ^" Z1 }7 |0 d1 N! I  t; O# y- _
ZY大哥写得很好,小弟又长知识了。。。
作者: silktree    时间: 2006-6-5 21:23

呵呵 我喜欢养花养草啊 喜欢研究植物1 b- I6 N; P4 t0 y# `% }

5 o6 n0 n7 Z6 N4 ^- V3 B- Q9 ]Rosemary -------------- 迷迭香
% X5 F7 t6 V( X3 w% H% t" b% d/ u4 L8 ]" N7 C- j# `' p' N$ f
亲切呐 这个我养过~
作者: 噜噜!!~~~    时间: 2006-6-5 21:24

我合并了下,+精了~
作者: tysunset    时间: 2006-6-5 21:25

HOHO,精华后的沙发
作者: zju-iamamouse    时间: 2006-6-5 21:53

引用:
原帖由 ziyun_1986 于 2006-6-5 21:17 发表0 y# |% I& h/ C4 D% H
写得不错,不过有些名词是澳洲专用的。。。! h2 e6 g( ~6 K! d7 D: D8 L$ k- q
# h/ m1 n: Y- \9 O. Y% V2 E, x
你上街买菜还是得注意。。。; E, y) `( n/ u
2 j0 N9 w4 M6 h! E9 Y
生活的语言还是在生活中得到,多出去买菜就知道了。。。3 V+ ]8 h0 h9 h" ~" {4 h
+ d* Z" X8 ]8 V  v, D
很多老太太说半天你也不知道她要买什么,所以适应澳洲生活不简单。。。7 l: N- G+ F2 i6 F. _9 N
...
5 W& l1 L+ D" Z在菜市场能还价不?
作者: silktree    时间: 2006-6-5 22:28

我现在对mouse注很感清楚 哈哈
作者: 丫头1121    时间: 2006-6-5 22:37

全都是吃的
作者: fhionilessy    时间: 2006-6-5 22:59

# S$ r3 q3 p0 K# ?4 O3 n+ e% |% R

+ M$ c/ A0 {- s% E# U2 kMARLIA2 V8 U& }% K3 {7 v* }
JJ好热心呢~~~~~~~~~~
作者: ziyun_1986    时间: 2006-6-5 23:04

引用:
原帖由 zju-iamamouse 于 2006-6-5 21:53 发表
. r9 O) I3 f3 x) x
$ {8 V8 O& R1 |3 @& x" y在菜市场能还价不?
- m- l: w1 w, q- g

) N8 o; T2 k. i- f- x% S, x1 G超市不能还价,在菜市场都把菜的价格标在上面了。。。& E! B! e. E) K( t& n& i6 X$ |
" d1 ^( P* N* U* g. c" k
我卖菜没见过还价的,只有问问价格,觉得贵就走了。。。" I9 I4 j5 n3 j3 C' ^

8 u7 Z7 f! g9 a! ]; u当然了,我是很不敬业的。。。1 r5 p9 x, l3 H2 a1 n
1 B( G' X0 W+ W$ m
一般情况下都多给人家好多。。。
0 Y& T; o& A/ g9 M) }5 x4 V+ L/ p3 ]# X- V+ B" v) v
要一KILO,我都多给个一两百GRAM,老板也不管。。。
! S  f6 c; \  F& H/ z! [5 H0 z" u( p% ]; @. l8 e& I/ F
到了最后,就不要顾客还价了,全部甩卖,因为过夜的蔬菜水果就不新鲜了。。。
作者: ivy308    时间: 2006-6-6 08:54

我喜欢吃鱼的,hehe谢谢LZ
作者: silktree    时间: 2006-6-6 09:07     标题: 回复 #30 ziyun_1986 的帖子

呃。。。紫云你卖菜??
作者: ziyun_1986    时间: 2006-6-6 10:25

引用:
原帖由 silktree 于 2006-6-6 09:07 发表! u9 L* X$ V1 f, O
呃。。。紫云你卖菜??
$ e$ V7 D9 I0 z) g5 U: A& l4 O

0 a0 n1 K/ i, N
# _2 `- M. R" p& `+ O, L0 p恩。。。1 K5 Z! i# l4 ^5 P7 p# n% ~- A
: S9 K& S4 X- d" _0 P& q# n
我曾经卖过很多东西。。。- ?% g- m( P( [+ N- d; t" ~* w
8 @% O/ x+ T4 M  t! w" m0 v( R3 u
很长时间没卖了。。。4 n, N0 P; w& q+ e

( k9 N3 |. m/ a呵呵~~~
作者: 巴蜀人家    时间: 2006-6-6 13:20

真的很实用喔!!赞一个
作者: tysunset    时间: 2006-6-6 15:00

引用:
原帖由 ziyun_1986 于 2006-6-6 10:25 发表: y/ r% D* z5 R! H& Y
恩。。。' t( {+ a* D' l% ~! U: O7 p

, z9 K5 L  _8 ?! s我曾经卖过很多东西。。。1 E+ x. D8 F9 \5 ~: Y

. C. g! w6 z9 @9 |5 H很长时间没卖了。。。! ^. P; R4 K4 b; `! N& i6 q  r2 A
& D: G) O2 e/ c; ]
呵呵~~~
) z) R, D- n$ j  `" B4 O+ u& _
本帖隐藏的内容需要积分高于 3500 才可浏览
9 V+ K  |6 w3 h1 E
, D* Q- M; _; K+ \
[ 本帖最后由 tysunset 于 2006-6-6 15:19 编辑 ]
作者: 噜噜!!~~~    时间: 2006-6-6 15:20

呵呵,还行~~
作者: fhionilessy    时间: 2006-6-7 02:03

引用:
原帖由 tysunset 于 2006-6-6 15:00 发表
: E" r/ b5 H* y6 B% z. q% S3 e, b, J: C. o9 ]6 i2 w- j
**** 本内容被作者隐藏 ***** & J6 c" ~  z. _& r
**** 本内容积分高于 3500 才可浏览 ****
3 |: p; H$ I$ @6 p; R9 I& l2 O
: f: [4 k" X& h4 N
" u: `! k& c' ~) B8 v. }
) K5 f" x; T1 |6 O
" T$ v" d* M! Z- r, h: M# x0 @. x* E欺负人
作者: liliank    时间: 2006-7-13 16:33

太棒了!  thanks.
作者: zhoumengjia    时间: 2006-8-10 03:23

thanks.
作者: lunaviva    时间: 2006-8-10 07:34

口水。。。。。。/ U& q2 c+ J/ L9 j

( N4 P/ T  g, r, p( r4 \- D正饿着呢~
作者: audrey7    时间: 2006-8-11 10:49

引用:
原帖由 tysunset 于 2006-6-6 15:00 发表8 G$ Y8 O- `. k8 J
- k8 _! J& e6 M6 E$ n
**** 本内容被作者隐藏 *****
0 l5 I3 Y. f: |) C- Y8 S
哈哈 你不怕 被 紫云看到吗 呵呵
& Q0 T1 R4 N1 h
; u1 ~7 m  P# e) C
2 x( {' X, P  K( w. R
" ]' T4 A( X2 R& ^嗯  看了  很快就忘了
7 |* A. V  k" C- r8 f2 R* b' |/ _' W/ y' M" ^
要是有图片  就好了 呵呵
作者: luna.mm    时间: 2006-9-13 16:05

哪儿有油面筋么
作者: willa0273223    时间: 2006-9-16 01:43

米线涅?
, }, ^% Z! p, \老干妈豆豉涅?
/ _4 L1 q2 k6 K$ O. L# v还有......3 H) I1 h) I% J5 j
啊~~~~~~~~~! B+ C0 V& v/ e( n2 D; r( ^# T
忽然想到好多好吃的" Z$ ^2 t) _* w+ N1 r! o
哇咔咔咔咔~~~~~

作者: fhionilessy    时间: 2006-9-24 23:51

引用:
原帖由 luna.mm 于 2006-9-13 16:05 发表
' z: T% h$ k. c# x哪儿有油面筋么
: E7 G. d. P( Q6 ?# P5 F
. q* ?( z" Q4 Q* \/ u. W
6 f& M0 m/ @* N
chinatown
" x5 P' r0 R, d9 A+ A! F" }6 [% V: F1 X% ^7 z8 Q4 I( L
华人超市& |) a! w' U* \  a
( L" [8 k0 l( |: e: m) N5 L
油条都有的
作者: lzen5    时间: 2007-7-20 17:47

留名 有时间在看
作者: penglin721    时间: 2007-7-25 15:36


作者: happytoday    时间: 2007-8-20 20:31


作者: Jessica_w    时间: 2007-8-20 22:17

恩恩恩,太有用了 ......1 C, |  ^4 R& Q% r& O) Q2 l

作者: Jessica_w    时间: 2007-8-20 22:18

哪里有 粉丝?  恩...素鸡有不?3 d( y3 {' j1 h& [( {
好像比较困难啊
作者: shel    时间: 2007-8-21 10:51

唯一的感受是好想吃东西...1 _4 T: D0 j( i: G
很谢谢提供资料的大家,收藏
作者: aggie21    时间: 2007-8-21 22:24

好多吃的哟。。。。。。。。。
作者: macky_525    时间: 2007-8-21 22:57

顶下...我在超市买肉的时候最头大...后来拿了VEAL...是小牛犊的肉...好恐怖的说....
作者: 飞越大洋的猫    时间: 2007-8-31 23:07

谢谢楼主,很实用哦!!
作者: 008821521    时间: 2007-9-1 16:03

THANKS
作者: 008821521    时间: 2007-9-1 17:04

I learnd it
作者: 贝宝    时间: 2007-9-1 17:13

那么好的贴,我咋现在才看到。。。ps,连俺们无锡的油面筋都有啊
作者: roswell    时间: 2007-9-2 11:55

谢谢,总结的很全嘛~~我经常都不知道食物的名字的~~呵呵
作者: jeanjeanok    时间: 2007-9-2 18:07

这么多 就算是中文的我也认不了多少
作者: noif    时间: 2007-12-5 17:24     标题: 回复 1# zju-iamamouse 的贴子

oh my god! up and tks!
作者: hbalwy    时间: 2007-12-5 19:50

超实用!希望有生活英语全系列...
作者: 58215972    时间: 2007-12-11 21:58

看看,了解下,明年4月就去英国了
作者: wangzhouling    时间: 2007-12-12 11:04

好贴,顶一个,准备打印下来,备用
作者: dannyknight    时间: 2007-12-12 13:29

有用的东东。。
作者: dagela52    时间: 2007-12-21 14:43

挺使用的不错!!!! thanks!
作者: sherryxian    时间: 2008-2-29 20:26

nice
作者: ustcjackie    时间: 2008-4-13 15:09


作者: AshinYQ    时间: 2008-4-13 15:31

很实用,感谢LZ
作者: amethyst7418    时间: 2008-4-13 16:06

coles货架标签的个别词汇(走走看看就记下了,欢迎补充指正)6 ?. L4 V& z6 [' B1 @
( }- |1 e& _9 t' v
tetra :南美产热带鱼
* v/ m: Z' U- ~; i" W$ S' x7 m, k& w9 e4 m
serviette: 餐巾a small piece of table linen(亚麻布,亚麻制品) that is used to wipe the mouth and to cover the lap  % l0 J/ [7 z) b3 L: E* x
                       in order to protect clothes5 f4 ^7 ^$ z! L  o  r
tissue:(tissue paper) 餐巾 a soft thin(usually translucent) paper
* }- K* N  P+ C/ G$ Y* ]5 @7 C7 \/ I; j; C( j! J+ l
confectionery:甜品一类 candy and other sweets considered collectively
- P( V! a1 g. G9 fbiscuit: 饼干,有发酵过的那种$ Z- j& q  Y2 @5 N
cracker:脆饼,没有经过发酵,没有甜味或有一些甜味7 h0 C: c4 W& i
5 M* i$ U8 c7 F0 ^7 R2 x$ f
muesli :mixture of untoasted dry cereals with fruits      (coles超市里有卖muesli bars的)
: C! r8 o: h5 Y9 t# S1 d9 Rmanchester:(英)棉织物一类的东西
% B$ k7 h/ d# C$ b6 Zdeodorant 除体臭剂, b" |9 k+ o; e8 X" f( n
nappy, diaper 尿布  \: K" }$ M+ N7 h- I0 q! i

* ?9 S4 w* ]3 L4 [6 n+ E(注:translucent半透明的 transparent透明的)1 W" z. A7 _' ?3 V, b0 a* v9 V
" t& |7 j1 v+ I+ o( e& G/ l
还有个不明白,请大家帮忙
% {& Y4 v, N, _6 Z6 ^mixer drinks和soft drinks的含义区别,貌似前者更甜一些?
$ h: L$ I* A8 X5 A. a  J; H- T6 Q7 t/ t& c: `8 K& C
[ 本帖最后由 amethyst7418 于 2008-4-13 20:31 编辑 ]
作者: PRINCE20    时间: 2008-4-13 19:54

好东西......
作者: branch    时间: 2008-4-18 10:43

俺到现在吃西餐还是叫不上名字来
作者: yesds0614    时间: 2008-6-18 21:27

我还在发愁这些英文单词,没想到你总结这么齐.太赞了.
作者: annachow    时间: 2008-7-5 10:09

呵呵,谢谢楼主的分享
作者: sisurock    时间: 2008-7-5 10:45

很好的资料啊
作者: kuro3    时间: 2008-7-5 10:51

实用 UPUP
作者: sisurock    时间: 2008-7-5 11:07

11楼的牛身体部位能否注上英语?
作者: fybs    时间: 2008-7-5 11:54

有没有必要都把单词背下来啊,这些可能老外自己都弄不清楚。昨天在coles里面就听到老外在问白菜是怎么吃的。他也叫不出名字,只是用蔬菜来说,中年男子一个劲的说这是亚洲食品,很好吃。我看不下去就冲上去说:煮着吃。
% l) L& s) q- Y0 @4 p4 X5 l0 m7 ^4 v/ ~& P' s
[ 本帖最后由 fybs 于 2008-7-5 11:56 编辑 ]
作者: chengshi_ye    时间: 2008-7-5 12:34

好贴,真的很实用
作者: misslucylu    时间: 2008-7-12 20:08

西兰花---broccoli    & f  k; z4 z' d" Z( D6 u
& d+ y. U; t" A. ]" O- Y
耶菜花(白色)califlower
' p8 k6 _! f# a; R2 p" l& \" [3 r4 r' d+ x6 V7 ?
灯笼椒--red capsicums$ K: k8 e& e2 @! F( d
              green capsicums
作者: yamajun-wendy    时间: 2009-3-12 21:00

早就下过 后来没心思没看...5 t9 j3 c. S/ E: q* j& h% l

% t5 V, Y3 o6 W( X, k  e1 V现在看真是太激动啦 每次去买菜尤其是买肉的时候简直崩溃 那么多种不知道是啥...8 `1 X2 O' R" p3 n

' I" X( P( ?' x4 H  x% o* V- j1 o谢谢LZ啊 救助了我们这帮买菜的人啊 泪》。。
作者: 遗忘进行中    时间: 2009-3-12 21:33

好贴好贴我喜欢8 M' k. ^( T* P
收藏了
* y% X$ `1 J7 P" a9 T" _谢谢楼主
作者: wwokah    时间: 2009-3-17 16:02     标题: 实用贴






欢迎光临 太傻超级论坛 (http://bbs.taisha.org/) Powered by Discuz! 6.1.0